English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sen de gelebilirsin

Sen de gelebilirsin traducir ruso

115 traducción paralela
Sen de gelebilirsin.
Можешь пойти.
Öyleyse sen de gelebilirsin.
Тогда мы поедем все вместе.
Sen de gelebilirsin.
Вы можете переехать сюда.
Sen de gelebilirsin.
Ты можешь зайти.
- Tabii ki sen de gelebilirsin. - Gelemem.
Глория, конечно, спросят, поэтому поехали.
Sen de gelebilirsin, istersen.
Ты тоже можешь прийти, если хочешь.
- Sen de gelebilirsin.
- Но ты можешь прийти.
Şaka yaptım. - Sen de gelebilirsin dedim.
Это шутка, но я не откажусь и втроем.
Sen de gelebilirsin.
Ты тоже могла бы прийти.
İstersen sen de gelebilirsin.
Ты тоже можешь присоединиться, если хочешь.
- Çok. - Sen de gelebilirsin. - Yapamam.
- Ты могла бы поехать.
İstersen sen de gelebilirsin.
Можешь присоединиться, если захочешь.
Film için hazır mısınız? Sen de gelebilirsin.
Так, что, ребята, пойдем в кино?
- Anlatırım. Sen de gelebilirsin. Bu cumartesi gelemem.
Хорошо, или ты можешь сходить со мной.
Sen de gelebilirsin. Ödeyen sensin.
- Соглашайся, за всё платишь ты.
Sen de gelebilirsin.
Вы тоже приходите.
Sen de gelebilirsin. Ya da burada kalıp kendini kötü hissedebilirsin.
А ты можешь пойти со мной, или остаться здесь и быть несчастной.
Kayak mı yaparsın, kaykay mı? İstersen sen de gelebilirsin.
Можешь со мной поехать, если хочешь.
Whistlin'Willy's Pizza'da. Sen de gelebilirsin.
В пиццерии Свистящего Вилли, ты можешь пойти со мной.
Sen de gelebilirsin.
И вы приходите.
- İstiyorsan elbette sen de gelebilirsin.
Фемке, я разговариваю.
Sen de gelebilirsin.
Можешь тоже прийти.
Sen de gelebilirsin.
Ты могла бы прийти.
İstersen, sen de gelebilirsin. Öğleden sonrayı da birlikte geçiririz.
Можете прийти, если хотите.
Kaç kişinin geleceğini bilmiyorum ama istersen sen de gelebilirsin
Не знаю, сколько там народу будет но ты приходи, если хочешь.
Ve... sen de gelebilirsin.
И... ты мог-бы подойти.
Sen de gelebilirsin.
Ты тоже мог бы пойти.
Sen de gelebilirsin.
Полетели?
Ama sen de gelebilirsin.
Но ты больше чем приглашена на эту вечеринку.
* Umuyor, sen de gelebilirsin diye *
Он надеется, что ты будешь там.
Brad, sen de gelebilirsin. Geleneksel ıvır zıvırları yapmayacağınıza göre. Bence gerek yok.
И, Брэд, ты тоже можешь прийти, раз уж вы решили затеять нетрадиционную мамбу джамбу.
Sen de gelebilirsin.
Я буду рад, если ты придешь. Правда?
Sen de benimle gelebilirsin.
Можешь поехать со мной.
İstersen sen de onlarla gelebilirsin.
Приходи с ними, если хочешь
Sen de gelebilirsin. Anladın mı?
Усек?
Sen de benimle gelebilirsin ya da burada kalır dünyayı kurtarmaya çalışırsın!
Послушайте, вы можете либо пойти со мной либо остаться здесь и пытаться спасти мир.
Dilersen sen de bizimle gelebilirsin.
Ќе желаешь составить нам компанию?
İstersen sen de gelebilirsin.
" ьы можешь пойти со мной, если хочешь.
O zaman sen de ben ve Dean'le gelebilirsin, olur mu?
Тогда пойдем со мной и с Дином, хорошо?
- Sen de benimle gelebilirsin.
Тогда поедем со мной.
Sen de benimle birlikte annemin evine gelebilirsin.
Ты бы мог пойти к маме вместе со мной.
Sen de bana yemeğe gelebilirsin.
А ты будешь приходить ко мне ужинать.
Marka şeyleri ucuza alabilmek için, Cumartesi alışveriş merkezine gidiyorum ve çok dişli olduğum için, Roy, o gün çalışıyor olacak, istersen sen de benimle gelebilirsin.
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Sen de benimle gelebilirsin.
Ты можешь пойти со мной.
Yola çıkmak üzereydik ama sen de bizimle gelebilirsin.
Мы собирались кое-куда отправиться, но ты можешь присоединиться.
Sen de benimle gelebilirsin, ya da gelip seni almalarını bekleyebilirsin.
Ты можешь пойти со мной или ждать пока они придут за тобой.
Eğer istersen, sen de bizimle beraber gelebilirsin.
Знаете, если хотите, пойдемте тоже с нами.
Sen de bizimle gelebilirsin.
Ты можешь пойти с нами.
Lütfen sen de benimle gelebilirsin, sadece bir seans daha gideceğim, sonra bırakacağım.
Ещё одно собрание. Можешь поехать со мной.
Benimle gelebilirsin, tabii sen de istersen.
Так что можем пойти вместе если ты не против.
Sen de onunla gelebilirsin.
Ты можешь присоединиться к нему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]