English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And all this

And all this traduction Espagnol

39,725 traduction parallèle
- Look, you just get some rest, and we'll figure all of this out tomorrow.
Mira, solo descansa un poco, y pensaremos en todo esto mañana.
And when will all this be taking place? 15 to 18 minutes, depending on traffic.
En 15 a 18 minutos, dependiendo del tráfico.
Now, I will share with you the facts and evidence as they were available to me, and in this very room, you will all attempt to solve the case of Blessington The Poisoner.
Ahora compartiré con vosotros los hechos y las pruebas que tenía, y en esta sala, intentaréis resolver el caso de Blessington el Envenenador.
And you've had all this time?
¿ Y tanto tiempo os cuesta?
Trust me, one day you're gonna get to know this little guy... and you are gonna love him with all of your heart.
Créeme, un día conocerás mejor a este pequeño... y entonces lo vas a querer con todo el corazón.
After all this time, you're gonna show up, and all of a sudden...
Luego de tanto tiempo, vas a aparecer y de pronto...
This golden gal with quite a high opinion of herself... has offered us a large sum to deliver you and your pals over to her... because she wants to kill y'all.
La chica dorada con una gran opinión de sí misma... nos ofreció una buena suma por entregarle a ti y a tus amigos... porque los quiere liquidar a todos.
Now, whatever you do... don't push this button... because that will set off the bomb immediately and we'll all be dead.
Hagas lo que hagas... no oprimas este botón... porque activará la bomba de inmediato y moriremos todos.
- I have all this stuff and...
- Tengo todos estos aparatos...
I have to forgo all that and grow balls of steel to do this job, and it's... it's a bitch, let me tell you, sometimes...
Tengo que renunciar a todo eso... y que me crezcan bolas de acero... para hacer este trabajo, y es... Es una perra, déjame decírtelo, a veces, por no mencionar las hormonas que gritan.
Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together.
Ciudadanos de Gótica, necesitamos que se nos unan y nos ayuden a unir esta ciudad.
I care about you and I care about Jeff and you're going to frickin screw us all by doing this.
Me preocupo por ti y me preocupo por Jeff. Y vas a jodernos a todos haciendo esto.
Laney, you were supposed to be there and support me through all of this.
Laney, debías estar ahí sólo para apoyarme.
Thank you all for coming out on this momentous occasion as Rand Enterprises welcomes Danny Rand to his rightful place in the company that bears his name. and join us in guiding this great company into the future.
Gracias a todos por venir en esta ocasión trascendental en que Empresas Rand da la bienvenida a Danny Rand en su legítimo lugar en la compañía que lleva su nombre. Danny continuará el legado de su padre, Wendell, y se nos unirá para guiar a esta gran compañía al futuro.
And you've figured all of this out because some Chinese dude left a box at your door?
¿ Y descubriste todo esto porque un chino dejó una caja en tu puerta?
All of this and freedom from your father forever.
Todo esto, y que seas libre de tu padre para siempre.
We are living in the modern world and this is all rubbish!
¡ Vivimos en el mundo moderno y todo esto es basura!
And... why did you people keep this a secret all this time?
¿ Y por qué lo mantuvieron en secreto?
He told me that all I had to do was get close to this woman... And her son and find out anything I could, and if I did that, then he'd let me go free forever.
Me dijo que lo único que yo debía hacer... era acercarme a una mujer... y a su hijo... y averiguar lo que pudiera.
All it takes is one overzealous agent who wants to save the world, and this man, John Raymond, and anyone suspected of aiding him will be shot on sight.
Basta con un agente demasiado entusiasta que quiere salvar el mundo y matarán a este hombre, John Raymond, y a cualquier sospechoso de ayudarlo.
And all I want in this life is never to see it again.
Y lo único que quiero en esta vida es no volver a verlo jamás.
Throw out all this mystical, ancient conspiracy stuff, and you're still left with one hard fact.
Descarta la parte mística, la conspiración antigua, y aún queda un hecho indiscutible.
And I'll play along with all this crazy stuff if it helps me to find them.
Les seguiré el juego con estos delirios si eso ayuda a encontrarlas.
And then seeing you, I realized that after all this time, and even with the others at my side...
Y luego, al verte, comprendí que, después de tanto tiempo, aunque los demás estuvieran a mi lado,
Okay, I'm here all day by myself in this big house and...
De acuerdo, estoy aquí todo el día en esta casa grande, y...
- Good. This is where Bailey and Stenton make all of their plans.
Aquí es donde Bailey y Stenton hacen todos sus planes.
Well, I'm happy to report that there's a woman who is taking all of this very seriously and is taking some pretty dramatic steps to address the problem.
Bueno, estoy feliz de informar... que hay una mujer que está tomando todo esto muy en serio... y está tomando algunos pasos bastante dramáticos... para abordar el problema.
And now it's all filtered through this.
Y ahora todo se filtra a través de esto.
Listen to me, I can figure this out, I've got a new plan and you're all gonna goddamn listen up, okay?
Escuchadme, puedo solucionar esto, tengo un nuevo plan, y vais a escucharme de una puta vez, ¿ vale?
So, yeah, I guess, like, a few years ago, they drained this lake, and everybody was expecting to find all these dead bodies.
Hace unos años vaciaron este lago, y todos esperaban encontrar cadáveres.
How am I supposed to pay for all this stuff and the staff?
¿ Cómo se supone que pagaré todo esto y al personal?
You say this prep program was a mistake, that it's hideous and wrong and that all horses should be free.
No estabas preparada para el programa, fue un error. Todo salió horrible y mal, los caballos deben ser libres.
This is a perfect fit for any and all of your equine needs.
Ejemplares perfectos, que cumplirán todas sus expectativas.
Dee, I-I don't know what you're doing, because n-none of this is playing, and you're not funny at all and...
Dee, no sé lo que estás haciendo, porque nada de esto se va a emitir y no tienes nada de gracia...
Listen, the point is, we have heard you all, and we are working tirelessly to remedy this situation.
Lo que quiero decir es que os hemos escuchado a todos y estamos trabajando sin descanso para remediar esta situación.
Um, I assure you that we have righted this ship, and we are taking every step necessary to address all of your concerns.
Os aseguro que ahora vamos en la dirección correcta, e iremos paso a paso para abordar todas vuestras necesidades.
Why don't you scratch it and see if it's worthless, and then you wouldn't have to go through all of this?
¿ Por qué no lo rascáis, en caso de que no tenga valor y así no tenéis que pasar por todo esto?
You just said this exact same thing, like, ten minutes ago, talking about how the ticket represented hope and all that bullshit.
Tú has dicho como exactamente lo mismo hace diez minutos, hablando de cómo el boleto representaba esperanza y toda esa mierda.
OK, we're gonna take all this one step at a time and there'll be plenty of us around to support you.
¿ De acuerdo? , vamos a ir paso a paso y seremos muchos para ayudarla.
How can you stand there... acting all calm and everything, Frank, and make light of this?
¿ Cómo puedes estar ahí parado tan tranquilo, como si nada?
And Mary to you is just a pawn in all this. Isn't she?
- Y Mary es solo un instrumento.
You turn around and then you show your true colors with all of this here.
Te das la vuelta y muestras tu verdadera cara con todo esto.
All he talked about was this skinhead gang he was with and surfing.
De todo lo que hablaba era de una banda de cabeza rapadas con los que estaba y se iba a surfear.
Now, normally by this time, Steve's already had about eight cups of coffee... and he doesn't really handle the caffeine all that well.
Ahora, normalmente ya para ahora... Steve ya habría tomado unas ocho tazas de café... Y realmente no maneja la cafeína tan bien.
See, I came to this town with a dream make-up artist to all the stars and shit.
Mira, llegué a esta ciudad con un sueño... Maquilladora de todas las estrellas y mierda.
And have you spoken about all this with God?
¿ Y habéis hablado de todo esto con Dios?
All was ordered and calm and now there is this thing that demands attention.
Todo estaba ordenado y tranquilo y ahora está esta cosa que exige atención.
I thought, in all your charity, you might extend some sustenance and some shelter to this poor, unfortunate boy.
Pensé que, en vuestra gentil caridad, podríais dar sustento y refugio a este pobre y desafortunado muchacho.
And who keeps telling you all this shit?
¿ Y quién le cuenta todas esas putas mierdas?
This relationship stands for love, loyalty and trust but above all, for friendship.
Esta relación simboliza el amor, la lealtad y la confianza, pero, sobre todo, la amistad.
And what, you're there all ready to die for this?
¿ Y estás allí preparado para morir por ello?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]