English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / At the beach

At the beach traduction Espagnol

2,335 traduction parallèle
It's too hot to keep her at the beach...
Hace mucho calor para tenerla en la playa.
But at the beach they were afraid of me.
¡ Pero en la playa yo tenía miedo!
Oh, this is us at the beach right before going surfing. Oh, how cute.
Oh, Dios mío, estos somos nosotros antes de hacer surf.
- ID? Are you checking IDs at the beach?
¿ Está pidiendo la documentación en la playa?
The fight that we had at the beach, it freaked me out.
La pelea que tuvimos en la playa. Me enloqueció Tu sabes...
There were 20 of you at the beach, but only five here.
Había 20 de los suyos en la playa, pero sólo cinco están aquí.
You had a Zodiac raft back at the beach.
Dijiste que tenían la balsa Zodíaco en la playa.
But a few months later, Ray runs into Jim at the beach in Venice.
Pocos meses después Ray se encuentra a Jim en la playa de Venice.
Found him at the beach, large hypodermic needle jammed in his heart.
Asaltante desconocido. Este tipo robó la moto de un camello.
I'm gonna miss living at the beach.
Voy a echar de menos vivir en la playa.
There's a dead guy at the beach.
Hay un tipo muerto en la playa.
Down at the beach, you can see a bigger island across the water.
Playa abajo se puede ver una isla más grande al otro lado del agua.
They found you down at the beach.
Te encontraron en la playa.
It was at the beach club during the week, while Ryan was at work.
Fue en un club de playa durante la semana, mientras Ryan estaba en el trabajo.
Listen, there's a party down at the beach later.
Más tarde habrá una fiesta en la playa.
You graduate with a useless degree that only qualifies you to teach English at some lame high school to snot-nosed kids who'd rather be at the beach.
Te gradúas con un título inútil para enseñar inglés en una mala secundaria con chicos que se irían a la playa.
When you realize you've made a huge mistake, we'll be back at the beach.
Cuando veáis que habéis cometido un grave error, estaremos en la playa.
- See you at the beach.
- Nos vemos en la playa.
Is the dance at the beach?
¿ El baile es en la playa?
I think she was at the beach, writing in her journal.
Creo que estaba en la playa, escribiendo en su diario.
Oh, we've had a lovely day at the beach.
Oh, Hemos tenido un día adorable en la playa.
When you told me we were going to eat at the beach, I thought we were going to eat at the beach.
Dijiste que comeríamos en la playa pensé que era en serio.
Lori's wave runner is still at the beach.
La moto de agua de Lori aún está en la playa.
It's always so cold at the beach? .
Siempre hace tanto frío en la playa?
I was at the beach and I'm going to Wilcox and Selma.
Estuve en la playa y estoy llendo a Wilcox Selma
We'll all be at the beach before noon.
Estaremos todos en la playa al atardecer
You've been moping around ever since that night at the beach.
Has estado desanimada desde aquella noche en la playa.
So, Annie, um... are you going to this party at the Beach Club?
Entonces, Annie, um... vas a ir a esa fiesta? Solucionalo con ellos oh... a la del club de playa?
Well, thank heaven for salaried servants and an account at the beach club, right?
Bueno, demos gracias al cielo por los sirvientes asalariados. Y una cuenta en el club de playa, ¿ verdad?
I saw you at the beach.
Te vi en la playa.
And I was at the beach. Where, aside from some chlorpromazine-induced photosensitivity, nothing happened.
Y estaba en la playa, donde, a no ser por la fotosensibilidad debida a la cloropromazina,
I love the summertime and going to the beach, and I love wearing bikinis at the beach with everyone there.
Me encanta el verano e ir a la playa, y me encanta llevar bikini en la playa con todo el mundo allí.
I saw you kiss Teddy at the beach club.
Te vi besar a Teddy en el Beach Club.
He's staying at the golden sunset motel down by the beach. Maybe he talked to the FBI.
Se llama Claude Laurent y se hospeda en un motel en la playa.
I know that you dream with me at night, running naked on the beach.
Se lo que sueñas conmigo por la noche. Que estamos corriendo desnudos por la playa.
We were down by the beach looking at... You could see the blood coming out of the killing lagoon.
Estábamos en la playa mirando Se veía la sangre que salía de la laguna.
You can come and live at the beach with Gail and me.
Ya no. Puedes venir a vivir a la playa con Gail y conmigo
After you get Kate, meet us at the Long Beach Marina. Slip 23.
Después que encuentres a Kate, reúnete con nosotros en el puerto deportivo Long Beach, amarre 23.
California white wine and real fruit mixed in bowl... at a party On the beach
Vino blanco de California y fruta de verdad mezclada en barreño... en una fiesta en la playa
Can you be at that hour on the beach, in the place we agreed on?
¿ Se puede ser a esa hora en la playa, en el lugar que acordamos?
I remember one thing that made quite an impact on me was on the Number Of The Beast Tour at Long Beach Arena we always looked to lron Maiden for inspiration.
Una cosa que me impactó mucho fue el concierto en el Long Beach Arena de la gira "Number of the beast". Siempre hemos buscado inspiración en Iron Maiden.
You don't think he could actually be at the nude beach, do you?
- Sí, un rabino.
Yup, Leo is definitely at the nude beach. No problemo, it's not the last ferry.
Papá se está rindiendo con mamá, le está alejando.
Um, jake manditsky said that he could have the party at his house, but then his parents said at the last second that they're not going to their beach house and now.
Jake Manditsky dijo que podríamos hacer la fiesta en su casa, pero sus padres han decidido in extremis que no van a la casa de la playa...
I'd stand out here on the beach for hours, just looking at the ocean.
Me quedaba ahi, en la playa, mirando el mar durante horas.
He's at his Saint-Tropez beach house for the next 10 days. I have plenty of time.
Estará en la casa de Saint Tropez... por los próximos 10 días, tengo mucho tiempo.
Mr. Maranjian is hereby remanded into the custody of the U.S. Marshal Service to begin his incarceration at Fort Walton Beach, Florida.
El señor Maranjian queda bajo la custodia del Servicio de Alguaciles de los EE.UU para comenzar su encarcelamiento en Fort Walton Beach, Florida.
My girlfriends once went to the beach at Szczecin and pretended it was the French Riviera.
Mis amigas fueron una vez a la playa de Szczecin, e hicieron de cuenta que era la Riviera francesa.
One for a manicure in Newport Beach and the other at a gas station in Utah, like, two minutes later.
Una por una manicura en Newport Beach y la otra en una gasolinera de Utah, como, dos minutos más tarde.
By the time we figure out his real escape route, they'll be on a beach somewhere laughing at us.
Cuando descubramos la ruta de escape estarán en una playa, riéndose de nosotros.
Look at the shower curtain on kelly beach.
Mira en la contina de baño de la playa Kelley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]