By the sea traduction Espagnol
3,528 traduction parallèle
♪ Oh, Drew was a man who lived by the sea ♪ ♪ or the land or a lake ♪
* Drew era un hombre que vivía junto al mar * * o junto a la tierra o a un lago *
Is it by the sea of tranquility?
¿ Está junto al mar de la Tranquilidad?
Perched on the headland, surrounded on three sides by the sea, lies the ruins of the Temple of Poseidon, built in 440 BC.
En la punta del cabo, rodeado por el mar en tres direcciones, están las ruinas del templo de Poseidón, construido en el año 440.
"as all men know, In this kingdom by the sea,"
" como todos los hombres saben, En este reino junto al mar,
And this is Ben and Chon's hole-in-the-wall by the sea.
Y éste es el pequeño rincón junto al mar de Ben y Chon.
That was the reason as all men know in this kingdom by the sea.
Esa fue la razón por la que todos los hombres conocen este reino junto al mar.
That was the reason as all men know in this kingdom by the sea that the wind came out of the cloud by night.
Esa fue la razón por la que conocerán todos los hombres en este reino junto el mar que el viento salió de la nube de noche.
Please, Olivia, you sleep, I'll drive we'll be there in two hours and you'll wake up by the sea.
Por favor, Olivia, tú duermes, yo conduciré, llegamos en 2 horas y te despertarás en el mar.
Fatou what if I took your husband on a spa by the sea in Brittany?
Oye Fatou. ¿ Qué te parecería, una talaso-terapia en Bretaña, - ¿ para tu marido?
What I'd like is a little spot where, tomorrow, your father and I could rest, by the sea.
A mí lo que me gustaría si acaso, es un lugar, donde, el día de mañana, poder ir a descansar, sea tu padre o yo, cerca del mar.
Why get a house by the sea, if we don't have one in the city?
¿ Qué vamos a hacer con una casa en el mar si no tenemos en la ciudad?
A nice patch by the sea.
Cerca del mar, linda, una sepultura.
I need you to be willing to do whatever it takes to win your case, which could mean you end up with a significant amount of Conrad's blood on your hands by the time this is over.
Necesito que estar dispuesto a hacer lo que sea necesario para ganar su caso, lo que podría significar que terminan con una cantidad significativa de la sangre de Conrad en sus manos en el momento en que esto termine.
This will make it necessary to increase our active fighting forces by raising the monthly draft call from 17.000 over a period of time to 35.000 per month.
Esto hara que sea necessario ampliar nuestro ejercito de combate llevando un reclutamiento de 17000 en un periodo de tiempo a 35000 hombres al mes.
This will make it necessary to increase our active fighting forces by raising the monthly draft call from 17.000 over a period of time to 35.000 per month.
Esto hará que sea necesario aumentar nuestras fuerzas de combate aumentando el llamamiento mensual de 17.000 en un período de tiempo a 35.000 hombres al mes.
And James is going to try to make this reality permanent by destroying the brush.
Y James va intentar que esta realidad sea permanente destruyendo el cepillo.
We sell the cannabis either by the gram Or by the 1 / 8 of an ounce or by entire ounce.
Nosotros vendemos el cannabis ya sea por gramos, por 1 / 8 de onza ( 3,5g ) o por una onza entera ( 28g ).
I love the paint, by the way.
Me encanta la pintura, dicho sea de paso!
And almost half of the world's population lives close to the coast and is affected by changes in sea level.
Y casi la mitad de la población mundial vive cerca de la costa y se ve afectada por los cambios en el nivel del mar.
The underside of the sea-ice is stained by algae.
Por debajo los icebergs están marcados con algas.
Sea birds are attracted by the smell of fresh blood rising from the water.
Las aves marinas son atraídas por el olor de sangre fresca en el mar.
WHICH, BY THE WAY,
LA CUAL, DICHO SEA DE PASO,
She can also be more in charge of tending to the clitoris, either by actively grinding it against her partner's pubic bone, or by playing with it herself.
Ella puede también ocuparse de atender el clítoris, ya sea frotándolo activamente, contra el hueso púbico de su pareja, o jugando con él ella misma.
You can see the sea by checking into the hotels.
Puedes verlo pagando el hotel.
It's around now that you blow out the candle before I'm horribly disfigured by molten wax?
Es todo, ahora soplarás la vela... Antes de que yo sea horriblemente desfigurada por la cera fundida.
When someone is killed, it's what's called a wrongful death suit, which is a statutory case, which means there's a statute passed by a legislature which gives you the right to bring the case.
Cuando matan a alguien, hay un juicio por homicidio culposo lo cual es un caso tipificado, o sea que hay una ley aprobada por la legislatura, lo cual te da derecho a demandar.
The sea by Paengseong's close to Baekseong.
El mar de Paengseong está cerca de Baekseong.
This may be the first and only time... mankind has been visited by an alien lifeform.
Puede que sea la primera vez que nos visita una forma de vida alienígena.
Why don't you go and sit that flag up over there by the rocks... whatever.
Porque no vas y pones esa bandera por ahí en las rocas... o donde sea.
Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living legend.
Sin dejarse intimidar por el diluvio, un mar de rostros esperaba la llegada de una leyenda viviente al aeropuerto Palisadoes.
One thing more : If this drug works and I am able to play well enough by then, I'd like the season's first concert to be my farewell.
Otra cosa, si este medicamento funciona y puedo tocar lo suficientemente bien quiero que el primer concierto de la temporada sea mi despedida.
And by fire, I mean the penguins!
¡ O sea, pingüinos!
Greenhouse gases occur in very small amounts but by increasing that just a little bit, you change the background state and make it much more susceptible to increased extremes.
Los gases de efecto invernadero se producen en muy pequeñas cantidades pero incrementándolos tan sólo un poco, puedes cambiar el fondo del estado del sistema y hacer que sea mucho más susceptible a un aumento en sus límites.
Whenever she's been seen, on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, however briefly and whoever by, there has always been one sure and certain result.
Whenever she's been seen, en la calle, en el pantano, en la casa, aunque sea brevemente sin importar quién la haya visto, siempre ha habido el mismo resultado..
By identifying the fear and what it is you're afraid of.
Identificando el miedo y lo que sea que te lo produzca.
There was no such possibility, because by the time I obtained this information, and by the time we realized what Auschwitz was, uh, the eastern part of Hungary... and the northeastern part - this comprised these 300,000 people -
No existió semejante posibilidad. Cuando supimos, cuando comprendimos lo que era Auschwitz, los judíos del este y del nordeste de Hungría, o sea, trescientas mil personas, ya habían sido deportadas.
In Eastern Europe, by the northern seaboard of the Black Sea, is Ostriv Zmiinyi, also known as Snake Island.
En Europa del Este, por el el norte de la costa del Mar Negro, es Ostriv Zmiinyi, también conocido como Isla de las Cobras.
Handpicked by the Divine herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages, or within the halls of the Chantry itself.
Estos defensores de la verdad extirpaban la corrupción donde quiera que se encuentre ya sea de Magos sin escrúpulos, o dentro de los salones de la propia Capilla.
Extract liquid pain before the truth is put in place... and the purity of your heart is dominated by despair.
Extraigan el dolor líquido antes de que la verdad se ponga en marcha y la pureza de su corazón, sea dominada por la desesperación.
The streets open their arms to whoever passes by
Sus caminos abren sus brazos y dan la bienvenida.. .. a quien sea que entre aquí.
Whatever the fuck is wrong with Jerry, you don't make him whole by giving him money.
Lo que sea que le pase a Jerry, no lo vas a arreglar dándole dinero.
However, whilst transporting the machines by sea, they were attacked and sunk by the American military.
Sin embargo, mientras transportaban estas maquinas por mar... fueron atacados y hundidos por la armada americana perdiendose la carga.
Now, after three hours of executive session and a review of statements submitted from all sides, the board has determined that the petition submitted by Ms. Alberts and Ms. Fitzpatrick will be denied.
Tras tres horas de sesionar a puertas cerradas y analizar las declaraciones de ambas partes la junta ha decidido que la petición presentada por la Sra. Alberts y la Sra. Fitzpatrick sea denegada.
Whatever you decide, I know you'll do right by the horse.
Lo que sea que decida, sé que será lo mejor para el caballo.
Now, the punishment for such a crime is to hang by the neck until dead.
El castigo por dicho crimen, es que sea colgarlo por el cuello hasta que muera.
The boys'identities were changed by either changing their hair color, eye color or other ways.
Las identidades de los chicos se cambiaban ya sea cambiando su color de pelo, el color de los ojos o de otras formas
Either by bribery or torture, the doctor told Stelu his name has been revealed.
Ya sea por soborno o tortura, el Doctor le mencionó a Stelu que su nombre fue revelado.
We--we are decoys, a-a distraction so that the real royal couple doesn't get mobbed by tabloid-obsessed losers like yourself.
Somos como señuelos, una distracción para que la verdadera pareja real no sea molestada por perdedoras obsesionadas con los cotilleos como tu.
If you make the "ravens" TV show, can you make him get hit by a bus or something?
Si haces la serie "Ravens" para la televisión, ¿ puedes hacer que sea golpeado por un autobús o algo así?
Congratulations, by the way.
Felicitaciones, dicho sea de paso.
The pieces got crushed to dust by whatever's happening inside his head right now.
Los pedazos se aplastaron al polvo por lo que sea que esté pasando dentro de su cabeza ahora mismo.
by the way 9822
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
by the grace of god 46
by the river 32
by the sound of it 17
by the looks of it 63
by the 56
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
by the grace of god 46
by the river 32
by the sound of it 17
by the looks of it 63
by the 56
by the window 25
by the end of the day 31
by the time you read this 25
by the book 43
by the by 46
by the year 20
by the door 20
by the look of it 40
by the time i got there 34
by the time i was 17
by the end of the day 31
by the time you read this 25
by the book 43
by the by 46
by the year 20
by the door 20
by the look of it 40
by the time i got there 34
by the time i was 17
by the looks of things 18
the sea 133
sean 2191
seal 58
seattle 144
search 127
season 434
sears 16
seats 55
searching 134
the sea 133
sean 2191
seal 58
seattle 144
search 127
season 434
sears 16
seats 55
searching 134
seater 34
seat belt 51
seal it 18
seat belts 26
seany 22
seagull 16
search her 20
search me 56
seatbelt 17
search him 68
seat belt 51
seal it 18
seat belts 26
seany 22
seagull 16
search her 20
search me 56
seatbelt 17
search him 68