English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Dear john

Dear john traduction Espagnol

227 traduction parallèle
" Dear John :
" " Querido John :
Dear John.
Qué gran amigo.
And so, dear john.
" Por lo tanto, querido John.
And so, dear john.
Por lo tanto, querido John.
You've heard of those Dear John letters haven't you?
¿ Conoces las cartas rompecompromisos? - Sí
Dear John letter. She's gonna have a baby. She got married.
Se casó su novia y va a tener un niño.
You got a "Dear John" letter.
Ah. Recibió una carta de despedida.
Dear John, give us the best plan for landing with return with only "Vega" and "Sirio" present.
Querido John, infórmanos cual es el mejor plan para aterrizar y regresar solo con "Vega" y "Sirio" presentes.
Dear John, please reply to us.
Querido John, por favor contéstenos.
Dear John, what are your companions talking about?
Estimado John, ¿ sobre que están hablando sus colegas?
John Davis, Supt., Dear Sir :
Estimado señor :
"John's the only one to blame, my dear - he's wearing you out, body and soul."
"El único culpable es John. Te agota el cuerpo y el alma."
"Dear, for your own sake, promise me not to let John know where you are."
"Cariño, por tu bien, no permitas que John sepa dónde estás."
My dear Nana, I am pleased to say... that I am feeling almost well again in spite of the way in which I miss...
Mi querida Nana : Me alegro de poder decir que me encuentro casi recuperada a pesar de lo que echo de menos a John y a los niños.
"John, my dear!"
"John, ¡ cariño!"
John, dear.
John, querido.
Uh... I think, uh... Boiling it all down, dear,
Debe ser Sir John, creo.
Yes, dear, like John.
Sí, querida. Como John.
John, my dear, I'm so glad to see you.
John, querido, me alegra mucho verte.
my dear Sir John in Europe again?
¡ Mi querido Sir John! ¿ En Europa otra vez?
John, dear.
John, cariño.
Hello, John, dear.
¿ Puedo entrar?
John, dear.
Volverás pronto, ¿ cierto?
- John, dear, I... - Margaret, look...
- John, querido, yo...
Hello, John, dear. Hello, Margaret.
Hola, John, querido.
Oh, John, dear.
John, querido...
Oh, John! Oh, John, dear. These are from us.
John, querido, te trajimos estas flores.
John, dear, do you think it wise to show sympathy for an enemy of the king?
John, querido ¿ crees sensato mostrar simpatía por un enemigo del Rey?
My dear, this is John Sargent and, uh- -
Cariño, este es Jack Sargent.
Dear, St. John, a new era begins!
- Claro que soy el "cavaliere" De Cupis. - ¿ Administrador de la comunidad? - Eso es.
My dear St. John, you see how they treat your most devoted servant?
¿ Cómo te llamas? Ya lo sabes : Serafina.
Oh, my dear, John is looking for a piece of music The Banks of Loch Lomond, will you help him find it?
Querida, John está buscando una pieza de música The Banks of Loch Lomond, ¿ le ayudarás a encontrarla?
- John, dear, did you strike her first?
John, querido, ¿ la golpeaste primero?
Oh, John, dear, we've been through all this before.
John, cariño, hemos pasado antes por esto.
Helen's going to sing, John, dear. I Thought perhaps you'd like to come down.
Helen va a cantar y he creído que te gustaría oírla.
Oh, John, dear, you must be more careful About promising Things.
John hijo has de tener mas cuidado con lo que prometes.
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan?
Me honra anunciarte el compromiso de Elizabeth, con el señor Sloan.
- John, dear,
- John, querido.
It was your timely warning when you drew our attention to the empty tobacco jar and saved the life of my dear friend and colleague, Doctor John H. Watson.
Su oportuna advertencia atrajo nuestra atención hacia la caja de tabaco salvando así la vida de mi colega y amigo, el Dr. John Watson.
Johnny, you and I are dear friends. will you go away?
John, tú y yo somos viejos amigos, viejos y queridos amigos. ¿ Quieres irte?
John dear, I must talk to you, properly.
John, querido, debo hablar contigo, apropiadamente.
"You've got to save that dear boy, John."
"Tienes que salvar a ese niño, John."
Oh, John, dear — So sorry.
Oh, John, querido... Perdone.
Well, John, I know how busy you are and this is expensive, but believe me it was worth it, dear.
Si, John, ya sé que estás muy ocupado y que esto es caro pero créeme, lo vale, cariño.
my dear Mrs John... a la bonheur!
John... a la bonheur!
And then I got the "Dear John" letter.
Entonces, recibí la carta de despedida.
That you saved dear old John from a grubby little hotelkeeper?
¿ Que rescataste al bueno de John de una hotelera pequeña y mugrosa?
My dear Dale, it may interest you to know that the last night of his life, John Fleming told me that he loved your husband like a son.
Querida Dale, en su última noche John me dijo que quería a su marido como a un hijo.
John dear, it's late. What time is it?
Es muy tarde.
This service which we are holding today... is in memory of our dear friends... John and Mary Ashby... and their son, Antony.
Este servicio, que ofrecemos hoy, es en memoria de nuestros queridos amigos John y Mary Ashby y su hijo, Antony.
Annette... my dear. No, John. Leave her.
Annette, querida... no, john.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]