English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / For what

For what traduction Espagnol

194,078 traduction parallèle
- In return for what?
- ¿ A cambio de qué?
- For what?
- ¿ Por qué?
- For what? - Well... I've been a naughty girl.
- Bueno... he sido una niña mala.
For what?
¿ Para qué?
Sorry to commandeer your vessel, Captain, but I'm afraid for what I have planned, you can't be in Storybrooke.
Siento apoderarme de su nave, capitán, pero me temo que para lo que tengo planeado no puedes estar en Storybrooke.
And at least he'll be trained for what's coming.
Y al menos estará entrenado para lo que viene.
It's better than staying here and waiting for what's coming.
Es mejor que quedarnos aquí y esperar lo que está por venir.
I've been waiting a long time to say that. For what?
He estado esperando mucho tiempo para decir eso.
I know why you're starving and what you're starving for.
Sé por qué estás muerto de hambre y sé de qué.
What most of you don't know is that for the better part of two years, most of our support staff and all of our soldiers have been zombies.
Lo que no sabéis es que durante la mayor parte de estos dos años, la mayoría de nuestro personal de apoyo y todos nuestros soldados han sido zombis.
What's it like out there for someone rocking the old-school zombie look?
¿ Cómo es estar ahí fuera con el look zombi de la vieja escuela?
Then what are you waiting for?
¿ Y entonces qué esperas?
Months we've been digging'ere and what have we got to show for it?
Por meses hemos excavado aquí, ¿ qué hemos obtenido por ello?
And now it's time for you to figure out what.
Y ahora te toca adivinar el qué.
What for?
¿ Y eso por qué?
And what if she just walks out and slaughters everyone just for a laugh?
¿ Y si al salir mata a todo el mundo solo para echarse unas risas?
What would you die for?
¿ Por qué morirás?
- What's he in for?
- ¿ Por qué le pillaron?
I haven't known what you've been saying for three and a half years.
No he sabido qué has querido decir durante los últimos tres años y medio.
Oh, there's a couple rough patches, but... that's what posters are for.
Ahí hay un par de zonas irregulares, pero para eso son los pósteres.
I still don't know what I'm looking for.
Todavía no sé lo que estoy buscando.
I just want what's best for you.
Solo quiero lo mejor para ti.
So, what do you do for work?
¿ Qué hace para vivir?
I didn't know where they went or what they were used for.
No sé dónde fueron o para qué los usaron.
What did Everyone do for you?
¿ Qué hizo Todos por ti?
- What are you looking for?
- ¿ Qué buscas?
What, did you think looking for continuity errors in Downton Abbey was all I had planned for tonight?
¿ Qué? ¿ Pensabas que buscar errores de continuidad en Downton Abbey era todo lo que tenía planeado para esta noche?
- What have you got for us?
- ¿ Qué nos trajiste?
Darryl, what do you have to say for yourself?
Darryl, ¿ tienes algo que decir?
Uh... what do I have going for me?
¿ Y a mí que me tocó?
♪ Old Captain Jack Giving them what for ♪
El viejo capitán Jack les daba motivos
- What did you go to school for?
- ¿ Qué llevaste?
What's so important that you'd be willing to trade your beloved ship for a magic bean... again?
¿ Qué es tan importante que estarías dispuesto a cambiar tu amado barco por un frijol mágico de nuevo?
You've had me locked up for how long now, and what did I really do to you that was so bad?
Me has encerrado durante cuánto tiempo, ¿ y qué les hice que fuera tan malo?
I'm afraid, no matter what he tries, returning to this realm is impossible for him.
Me temo que, no importa lo que intente, regresar a este reino es imposible para él.
I don't know what you're setting me up for right now, but I'm not buying it.
No sé qué trampa me estás tendiendo pero no me lo creo.
I just want what's best for you and the team.
Solo quiero lo mejor para ti y para el equipo.
- What are you waiting for?
- ¿ A qué esperas? ¡ Venga!
What were you treating him for exactly, Dr. Danforth?
¿ Qué está tratándole exactamente, Dra. Danforth?
What you looking for?
¿ Qué estás buscando?
What he didn't know was that they had already made a deal with the governor to double-cross him for the reward money.
Lo que no sabía era que ya habían hecho un trato con el gobernador para traicionarlo por el dinero de la recompensa.
You want to come on in here so I can tell you what for.
¿ Quieres entrar y te digo para qué viniste?
What happens if you win this cause you're so quick to kill for?
¿ Qué pasa si logras esta causa por la que estás tan dispuesto a matar?
You know what another word for "excuse" is?
¿ Sabes qué otra palabra hay para "excusa"?
I know everything about what you did for Mason Industries.
Sé todo lo que hiciste por Industrias Mason.
I don't even know what I'm gonna do for money.
Ni siquiera se que voy a hacer para conseguir dinero.
What can I get for you folks?
- ¿ Que puedo servirles?
What can I do for you?
- Bien. ¿ Que puedo hacer por ustedes?
What you know won't pay for this cup of coffee.
Lo que no sabes no pagara por esta taza de cafe.
Here time is alien for a good explanation, so we want to explain what we see.
Aquí el tiempo es ajeno para una buena explicación, así que queremos explicar lo que vemos.
The rationale for their use is what we refer to as day.
El fundamento de su uso es lo que nosotros nos referimos como día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]