I come here traduction Espagnol
22,319 traduction parallèle
- Can I come here?
- ¿ Puedo venir aquí?
No, I say only that this wharfinger has found a floater on the night tide, sought to gig it downriver, and land it here, and see these men go work this come sunrise.
No, solo digo que este estibador ha encontrado a un ahogado durante la marea nocturna, lo ha conseguido río abajo, y lo ha dejado aquí para procurar que estos hombres no trabajen al amanecer.
Didn't think I'd come all the way down here.
No creí llegar hasta aquí abajo.
I just wanted... Noah, come back here with my phone!
Solo quería... ¡ Noah, ven y devuélveme el móvil!
I just... hey, who said you could come in here?
Yo solo... ¡ Eh! ¿ Quién te ha dicho que podías entrar?
I didn't come here looking to kill anybody.
No vine aquí buscando matar a nadie.
I'm gonna need you, your daughter, and grandma to come out here on the porch with private wattles, soldier's orders.
Voy a necesitar que tú, tu hija y la abuela salgan aquí fuera con el soldado Wattles, órdenes de soldado.
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here?
Mientras volvía a la ciudad... pasé el cartel "Bienvenido a Rosewood" y solo pensaba... ¿ Por qué hemos vuelto, y por qué no podemos alejarnos de aquí?
I thought that you wanted to come here.
Pensaba que querías venir aquí.
I didn't come here to lean on you two.
No he venido a exigiros nada.
I'm going to go to the hospital in a bit, but I needed to come here and get something first.
Voy a ir al hospital en un rato, pero primero necesitaba venir aquí a coger algo.
I've come this close to dragging someone in here for her to kill.
He estado así de cerca de arrastrar a alguien aquí para que lo mate.
You know, 5 months ago, I convinced you that we could have it all, we could come here to this job and have each other.
Sabes, hace cinco meses, te convencí de que podríamos tenerlo todo, podríamos venir aquí a este trabajo y tenernos el uno al otro.
Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come back here again.
Ok, dejamos estas cosas en el cuarto de diario y ya con eso termino mis horas de voluntaria y no regresamos nunca más aquí.
I'm going to go to the bathroom and then I'm going to come back and I'm going to have an orgasm here in the next ten minutes, and you just let me know if you're involved in that. Okay?
Iré al baño y luego regresaré y tendré un orgasmo dime si quieres participar.
I didn't come here willingly.
No vine aquí por propia voluntad, ¿ ok?
1944, here I come.
1944, aquí voy.
I get that that most of your clientele are one syllable shy of monosyllabic, but I don't come here to chit chat...
Entiendo que la mayoría de tu clientela son tímidos o monosilábicos, pero no he venido aquí para cotorrear...
I knew that you would come here to finish what I started.
Sabía que vendrías aquí a terminar lo que yo empecé.
The Witness wanted to do me personally, but I saw him coming, just like I knew that you would come here. Do it!
El Testigo quería hacérmelo en persona, pero lo vi venir, igual que sabía que vendrías tú. ¡ Hazlo!
I would've come here without you.
- Yo hubiera venido sin ustedes.
I realized that every time we come here, we go out on the boat.
Me di cuenta de que cada vez que venimos aquí, vamos en barco.
I didn't come here to talk about my husband, Doctor.
No he venido aquí para hablar de mi esposo, doctor.
Well, Mal asked me to come and help with the kids, so I jumped on the first plane and here I am!
Mal me pidió que viniera a ayudar con los niños ¡ así que me subí en el primer avión y aquí estoy!
Then I may definitely try it, if I ever come back here, which is quite possible.
Entonces definitivamente lo intentaré, si alguna vez vuelvo aquí, que es muy posible.
This is really embarrassing that I had to come and say hello and goodbye like this, but I got delayed coming here and I have to get back...
Esto es realmente embarazoso... tener que venir a saludar y despedirme así, pero me retrasé viniendo aquí y tengo que volver...
I did come here a few times.
Vine aquí unas cuantas veces.
So, again, I'm gonna touch on right hip, and come in towards the middle, and just kind of straighten out wrinkles in your skin right here.
Así que, de nuevo, voy a tocar tu cadera derecha, e ir hacia el medio, e iré estirando los pliegues de la piel en esa zona.
- Jesus, I shouldn't have come here.
- Jesús, no debería de haber venido aquí.
But I didn't come here to threaten you, nor to remind you of your sins.
Pero no he venido a amenazarte ni a recordarte tus pecados.
Kichijiro told them to come here. I am not sure why.
Kichijiro. les dijo que vinieran aquí, no estoy seguro por qué.
A couple of nights ago, was a mistake, obviously, but it's no mistake that I chose to come here.
Lo de hace un par de noches, obviamente fue un error. Pero escoger venir aquí no es un error.
You already know what I've come here to say.
Ya sabes lo que vine a decir.
I've come here after much deliberation to inform you that he is a criminal, a traitor against the Crown, and that he is and has been for some time... a spy for the Continental Army.
He venido aquí, luego de reflexionarlo mucho para informarle que él es un criminal un traidor a la Corona y que él es y ha sido por bastante tiempo un espía para el Ejército Continental.
Come here. I got a question.
Ven aquí, Tengo una pregunta.
I gotta come find you here?
¿ Tengo que venir aquí a encontrarte?
Only reason I come up here is to stop them boys from making trouble.
unica razon por la que vengo aqui es detenerlos chicos no cree problemas.
You let me go, and I'll make sure they don't come back up here, I swear to you.
Me deja ir, y me asegurare que no regresan hasta aqui, te lo juro. Por favor.
I'm going to pray at mass in 40 minutes, but let's sit here, come here.
Voy a rezar una misa en 40 minutos, pero vamos a sentarnos aquí.
Father Lucas, I need you to come here, immediately!
- Padre Lucas... ¡ necesito que vengas aquí, inmediatamente!
Come through here, I'll open the gate for you.
Salgan por aquí que yo les abro la puerta.
I know you've come a long way to be here, unfortunately, whatever money Miss Simone felt was owed to her simply isn't.
Sé que ha recorrido un largo camino para estar aquí, desafortunadamente, todo el dinero que la Srta. Simone pensó que le pertenecía... simplemente no es así.
You have some brass to come here to my kingdom with that animal, a dog I raised.
Tienes agallas para venir a mi reino con ese animal, un perro que yo crié. Criado para la violencia, criado para la sangre.
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes.
Lo último que necesito es que regreses en dos semanas preguntando qué pasó y culpando a uno de los nuestros por errores propios.
Come here! Shut up! I'll kill you!
"Ven aquí. ¡ Cállate o te mato!".
But what I didn't want is someone to come down here and just take over.
Pero no quería que alguien viniera y tomara el mando.
My friend is supposed to come anyway, so until he comes here, I guess I can lay down.
Se supone que mi amigo viene para acá de todas maneras. Así que hasta que él venga, supongo que puedo acostarme.
Every Sunday, for as far as I remember... Elliot would come here... friendless and alone... to sit.
Cada domingo, hasta donde recuerdo Elliot venía aquí solo y sin amigos para sentarse.
I just come here to... breathe in the smell of sweat.
Solo vengo para sentir el olor a sudor.
Well, I knew they'd come here.
Sabía que vendrían aquí.
Here I come. Here I come.
Ahí voy.
i come here all the time 23
i come home 44
i come in peace 95
i come to you 18
i come 83
i come in 22
i come bearing gifts 53
i come back 34
come here 17944
come here often 29
i come home 44
i come in peace 95
i come to you 18
i come 83
i come in 22
i come bearing gifts 53
i come back 34
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a sec 37
come here a second 47
come here a minute 67
come here for a minute 22
come here for a sec 17
come here now 38
come here quickly 17
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a sec 37
come here a second 47
come here a minute 67
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20