Is he home traduction Espagnol
1,724 traduction parallèle
Hey, do you know.... is he home?
Oye, sabes si... ¿ Sabes si él está en casa?
- Is he home?
-... está en casa?
Is, uh... Is he home?
Es, eh... ¿ está el en casa?
Remind your son who he is When he's home on leave.
Para recordarle a su hijo quien es... cuando este fuera de casa.
He is never at home.
Nunca está en casa.
- No, Matt tells us that he doesn't suspect Mrs. Whiter-than-white Wifey is playing away from home.
- Matt nos dice que no sospecha que la Sra. Esposa Blanquísima jugara lejos de casa.
My wife is gonna Start asking questions When i don't turn up At home.
Mi esposa comenzará a preguntarse... porqué no he vuelto a casa.
He is home safely, but his injuries are so bad that he could not report to work today.
Él ya está seguro en su casa, pero tan mal herido que no se reportó a trabajar.
He is home safely, but his injuries are so bad that he could not report to work today.
Esta seguro en casa, pero mal herido no pudo venir a trabajar hoy.
Is he home?
¿ Está en casa?
And I have to believe I created my only son to be an unemployed 25-year living at home and is expelled from college for soliciting a prostitute.
Y tengo que creer que he criado mi único hijo para ser un desempleado de 25 años viviendo en su casa y ser expulsado de la universidad por solicitar prostitutas?
They fix the truck... the driver is home... but the wave of traffic he created is now affecting Piqueri.
Bueno, arreglaron el camión. El chofer está en su casa. Sólo que la ola de tránsito que creó está en Piqueri.
It is now he is sanded, and we are home of him.
Y ahora está enojado y estamos en su casa.
He is not at home
.
When is he coming home?
¿ Cuándo va a venir a casa?
- Is he home?
¿ Está en casa?
He is football player, every halftime he go home, to breast feed.
Es futbolista. en el medio tiempo corre a su casa y toma la teta.
I'm happy because only now do I know for certain where he is when he's not at... home!
Soy feliz porque sólo ahora sé con seguridad dónde está él cuando no está en... casa.
We're gonna get a quick look at who he is and then we're gonna go home and finish watching Gary Cooper in Love in the Afternoon.
Veremos quién es... y nos iremos a casa... a terminar de ver a Gary Cooper en Love in the Afternoon.
If I leave a coded message for doug from my home phone, he will know it is clear, and he will call me back, okay?
Si dejo un mensaje en código para Doug desde mi casa, sabrá que está despejado, y me llamará, ¿ está bien?
He is not at home?
¿ Él no está en casa?
Every time I would come home, she would say, "He slept all afternoon," or what have you, which is weird,'cause with me he's practically spastic.
Cada vez que yo llegaba a casa, ella decía : "Durmió toda la tarde", y es raro, porque conmigo es espástico.
Is he gonna take me home?
¿ Él me llevará a casa?
He always said if a person is not buried near home...
El decia que si un persona no es enterrada cerca de su casa...
The point is, he can't come home with us.
Lo que quiero decir, no puede ir a casa con nosotros.
- I know, that is why I am not taking his call and not returning home till he goes to sleep.
- Lo sé. Por eso no contesto sus llamadas. No volveré a casa hasta mañana por la mañana.
It's a stupid idea, but I'd love to see Ma Verbeek's face if she comes home and he's not lying there, tied up, but jumps out from behind the hedge or is sitting at the kitchen table.
Es una idea estúpida, pero me gustaría ver la cara de Madre Verbeek cuando entre y no esté ahí tendido, amarrado, y le salte por atrás o esté sentado a la mesa de la cocina.
Is he at home?
¿ Está en casa?
I couldn't even find out when Mr. Jorge is coming home.
Es la vejez no he conseguido descubrir ni cuándo vuelve don Jorge.
He is the Home Secretary of Punjab.
Es el Ministro del Interior de Punjab.
- What? We don't know where Bruno is. He's not at home!
No sabemos dónde está Bruno. ¡ No está en casa!
I have sworn my oath as a Knight Templar, but I have also sworn to return home when my time here is due.
He tomado juramento como Caballero Templar, pero también he jurado volver a casa cuando mi tiempo aquí haya terminado.
Is he ready to come home?
¿ Está listo para volver a casa?
A nutcase is looking after my home my home has gone to hell and he's taking care of it. Nutcase.
Un chiflado se está ocupando de mi casa, mi casa se ha ido al infierno y él la está cuidando.
Is Lord Forrester still in residence? No, he's in a nursing home.
De todas las parábolas, ¿ no es la de amar a nuestros enemigos la enseñanza más importante de Cristo?
Is he gonna help you get some in-home care for your grandma?
¿ El va a ayudarte a conseguir ayuda para tu abuela?
Well, yeah, he's gonna straighten all that out. I mean, really, this is, like, a perfect time for him to come home because, clearly, I can't get it done.
Bueno, si, el va a arreglar todo eso, quiero decir, realmente es, como, el mejor momento de volver a casa.
I can still hear them laughing as he is running home with his underwear over his head.
Aún puedo oírlos riéndose y él, corriendo a su hogar, con su calzoncillo puesto en la cabeza.
Anyway, webb came home from the golf trip, found her like this, confirms the shotgun he bought for home defense is missing.
De todos modos, Webb vino de su viaje de Golf, la encontró así, confirma que la escopeta que compró para la defensa de su casa ha desaparecido.
All I see is you at home, alone, raising three children, and your husband is out partying like he's still 25 years old.
Todo lo que veo es a usted en casa, sola, criando tres hijos y su marido, fuera, divirtiéndose como si tuviera 25 años.
Wherever he is, in his mental state, he's certainly not at home.
Dondequiera que esté, en su estado mental, de ningún modo está en casa.
And this is because he said that he would let you go home?
¿ Porque te dijo que te dejaría irte a casa?
It is good that he is going home.
Está bien que vuelva a casa.
He doesn't get that his daddy is never coming home.
Él no sabe que su padre nunca va a volver a casa.
Is he messing with me?
Home Depot. ¿ Se está burlando de mí?
This is the only home he knows.
Este es el único hogar que conoce.
You know the sad thing is, is that he's my ride home.
Lo triste es que tiene que llevarme a casa.
Well, actually, you made it at the diner, which is technically your home, but I paid for it, i swear.
Bueno, de hecho, la hiciste tú en la cafetería, la cual es técnicamente tu casa, pero la he pagado, lo juro.
He is now. Go home and go to sleep.
Ahora si, vete a casa y duerme.
Is robert gonna take california? Well, he has the home state advantage.
Bueno, tiene la ventaja de ser del estado.
Alex is home with her, and he's all, "Take a bite."
Está con Alex en la casa y le dice : "Toma un bocado".
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37