Is he still here traduction Espagnol
350 traduction parallèle
Is he still here?
¿ Sigue aquí?
Is he still here?
¿ Aún está él aquí?
Is he still here?
¿ Todavía está aquí?
- Is he still here?
- ¿ Keith sigue aún aquí?
- Is he still here?
- ¿ Está todavía aquí?
- Yeah. Is he still here?
- Sí. ¿ Sigue aquí?
- Why, Nate Hedges, is he still here?
- Vaya, ¿ aún está Nate Hedges?
- Is he still here?
- ¿ Sigue aquí?
- Is he still here?
- ¿ Está aquí todavía?
Is he still here?
¿ Aún está aquí?
- Is he still here, this servant?
- ¿ está todavía aquí ese siervo?
- Is he still here?
- ¿ Aún está aquí?
Why is he still here?
¿ Por qué está aquí todavía?
Is Mr. Bates, is he gone... or is he still here?
¿ El Sr. Bates se ha ido o sigue aquí?
No, Rose is driving him around to get him to sleep. - Why is he still here?
No, Rose está dándole una vuelta para que se duerma.
Is he still here?
¿ Él todavía está contigo?
Is he still here?
¿ Aún sigue aquí?
- Is he still here?
- ¿ Todavía está aquí?
He is gone, but you are still here.
Él se ha ido, pero tú todavía estás aquí.
He is still here?
¿ Todavía está aquí?
There has been nobody in here. I haven't even spoken to him, if that is what you are still driving at.
No he estado con ningún hombre si es a donde quieres ir a parar.
Oh, he is still here to breathe and feed.
Sí, todavía está. Y respira... y ve.
Now here is the lake and I still haven't changed.
... Y aquí está el lago y yo no he cambiado.
This is the third time he has called and you're still here.
Es la tercera vez que llama, y tú sigues aquí.
Sheriff MacDonald waits anxiously for the return of the rescuers he has sent on a dangerous mission. And the Red Cross is still in position to serve food and coffee to the newspaper reporters and others here.
El sheriff MacDonald espera ansioso la vuelta del equipo que ha enviado a una peligrosa misión mientras la Cruz Roja sirve comida y café a las personas que estamos aquí.
They're still the same. Here he is!
- ¡ Hola, Joe!
Oh, just a minute, Dave. Joe Duncan is still here, he can tell you better than I. Joe!
Un momento, Duncan sigue aquí, él te lo explicará mejor.
He is still here.
Él aún está aquí.
He told you noon, and here it is almost six o'clock already so how can you still think he'll phone?
Dijo que te llamaría al mediodía y ya son las seis. ¿ Cómo confías aún en que te llame?
- It seems that the enemy is still here, and in some parts he has been successful.
- No lo sé. Parece que el enemigo está atacando en cualquier sitio que se pueda traspasar.
Ah, your friend is here. He still sleeps.
Tu amigo está ahí, aún duerme.
Here is an example of how the Angel of Darkness is still ruling this unfortunate neighborhood.
He aquí un ejemplo de como el Ángel de las Tinieblas aún gobierna esta zona sin fortuna.
You saw her. She is still here.
La he visto, está todavía aquí.
It is now 1 : 18 PM on the dot and he's still not here.
Son las 1 : 18 p.m... en punto y aún no está aquí.
Le Moco just left here thinking he killed the prince, but the prince is still safely stashed away in my apartment.
Le Moco se fue creyendo que mató al príncipe pero el príncipe está seguro en mi departamento.
Can you see the look on Darrin's face if he comes home and the prince is still here?
¿ Sabes cómo se verá la cara de Darrin si llega a casa y el príncipe sigue aquí?
He is still here.
Aún están aca.
Marquis de Geron. He has a sister and she is still here.
El marqués de Guérande tiene una hermana, que aún está aquí.
New York is far away... but here, he's still in charge...
Nueva York está muy lejos... pero aquí, está todavía qjuién tiene el cargo...
is he not still here?
¿ No estâ aquí aún?
- Here Sanio is hustled, but he is still filming.
Aquí lo empujan a Sanio, que sigue filmando.
Name is Francha. Does he still live here?
Se llama Francha. ¿ Aún vive aquí?
Brünnhilde is still waiting with the swarthy Wälsung. the father of battles would give us a grim greeting if he saw us arrive without her. We must wait here for her :
Tendremos que esperarla aún aquí
He hasn't checked out, and I haven't seen him nor his car since. But I noticed this morning his suitcase is still here.
No ha pagado y no he visto su coche desde entonces, pero esta mañana he visto su maleta.
Indeed, he is still here. Enjoying my hospitality while I consider a proposition he's made me.
De hecho, sigue aquí disfrutando de mi hospitalidad... mientras considero su propuesta.
He is not here. - Maybe he is still inside, editing some news?
Quizás sigue dentro, editando nuevas noticias...
Wait a minute. What if he still is here?
- ¿ Y si está aquí todavía?
Still there is no indication as to who he is or why he is here.
Pero sigue sin haber ningún indicio de quién es, ni por qué está aquí.
He is smiling and waving to the crowd like a man running for political office. ... thousands of political prisoners in the past decade, including the new president, and there's no doubt that he still has some ardent supporters both here and abroad.
Está sonriendo y saludando a la multitud como un candidato presidencial en plenas elecciones... en la última década, miles de prisioneros políticos, entre ellos el nuevo presidente, no caben dudas de que todavía cuenta con apoyo tanto aquí como en el extranjero.
He is still here, but don't worry
Esta aquí, pero no te preocupes.
Oh, relax. Frederick's flight is still on time, he'll be here in less than three hours.
El vuelo de Frederick esta a tiempo, Estará en menos de tres horas.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48