Just go with it traduction Espagnol
1,351 traduction parallèle
Don't fight it, just go with it
No te resistas, sólo anda.
- Just go with it.
- Sólo sigue la corriente.
But I also know that everything happens for a reason. So I have to just go with it.
Así que tengo que seguir con ello
Just go with it.
Simplemente vaya con eso.
Just go with it, we're being supportive.
Acéptalo, estamos apoyándola.
Just go with it? We've been down here for days!
¡ Estamos acá hace un par de días!
We'll just go with it.
Si, ya estamos con eso.
Just go with it.
Sólo síganle la corriente.
It'll be easier on all of us if you just go with it.
Mejor síguele la corriente.
- Just go with it.
- ¡ Déjate llevar!
I'll go with you. We'll just do it.
Sacamos el billete y nos vamos.
So why don't we just go down the items and get it over with?
Así que ¿ por qué no discutimos los puntos y lo resolvemos pronto?
Just don't go shopping with it, because it's already at its limit.
Sólo que no vayas a comprar con ella porque está en su límite.
I just need you to go with it, okay?
Sólo necesito que lo sigas, ok?
And they get away with it and just go on with the rest of their lives.
Quedaron impunes y siguieron con el resto de sus vidas.
Don't play games with me. You just had to keep digging, you couldn't let it go, could you?
No juegues conmigo... tenías que escarbar... no podías dejarlo ¿ No es cierto?
The best thing you can do is just let it go and allow me to deal with this.
Lo mejor que puedes hacer es no entrometerte y dejar que yo me encargue.
You're just being honest with yourself and what you need. You've already had sex many, many times. It's kind of hard to go back and erase that part of yourself.
Tienes que ser honesto contigo mismo y con tus necesidades, tú has tenido sexo muchísimas veces, ahora sería muy difícil dejar atrás esa parte
Well, maybe you thought you could avoid dealing with him by surrounding yourself with everybody else, but you can't just ignore the problem and hope it'll go away on it's own,'cause it won't.
Ya sé que crees que rodeándote de gente vas a evitar el problema pero.. las cosas no funcionan así, deberías hablar con él
Maybe I should just call them. - Give them some time to consider. Man decides to become a surgeon and takes on all the nasty character traits that go with it.
Puede que necesiten tiempo para pensarlo se trata de un asunto desagradable espera un poco antes de ser pesado, pesado, pesado
My plan was just to let it go and not really deal with it - - just pretend nothing happened.
Mi plan era irme y hacer como si nada de esto hubiera pasado
Well, look, if it's a problem, I'll just go deal with my rage privately.
Mire, si hay problemas, me las arreglaré con mi ira en forma privada.
But I just go along with it.
Pero tengo que aguantarme.
Just relax. Go with it.
Sólo relájate.
But because you and Tommy have already bonded and it's just a temporary placement, I decided to go with my instincts.
Pero como Ud. y Tommy ya han formado un vínculo y es un lugar temporal, decidí ir con mis instintos.
I tried to get Randy to go with me, but just talking about it made him nervous.
Intenté que Randy viniera conmigo pero con sólo mencionárselo, se ponía nervioso.
so, all things being equal, so, all things being equal, there's just no way I can go along with it. there's just no way I can go along with it.
Si las cosas fueran iguales, no habria forma de que accediera
Just grab it with your hands, go ahead.
Simplemente agárralo con tus manos, continúa.
It's like... now we just go on with everything?
Es como... ¿ ahora seguimos con todo?
derailed his ambitions. He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it.
Ha pensado en matarlos a todos, pero nunca ha tenido el valor de hacerlo.
Okay, look, donna, I know you're upset... eric, if you wanna break up with me, just go ahead and do it.
Okay, mira, Donna, se que estas enojada... eric, si quieres terminar conmigo, solo continua y hazlo.
Maybe I'll go buy one just so I can't touch you with it!
Podria comprar uno y aun asi no te tocaria con el!
So you should really think about if you wanna hear it... or if you'd rather just forget it and go on with your life.
Entonces, deberías pensar si quieres oírlo o si es mejor olvidarlo y seguir adelante.
Just go with it.
¿ Que sigamos así?
That's when it hit me. I thought, "Something tells me that if I go with these two, I might just be able to pull it off."
En ese momento pensé con estos dos creo que seré capaz de hacer cualquier cosa.
- l would go with the valley only because it's lower than the peak and you just- - you know, in a- - in a whole state you feel that way.
- Yo iría con el valle. Sólo porque es más bajo que la colina y tú sólo... ya sabes, en un estado te sientes así.
They just go right for the vault with 12 million in diamonds in it - the same diamonds that were delivered just 24 hours ago.
Van directamente a la bóveda donde hay 12 millones en diamantes. Diamantes que fueron entregados hace sólo 24 horas.
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married.
Sólo pensaba al respecto, y pensé que quizás tú esperas que algún amigo trate de impedir que lleves la boda a cabo preguntándote si estás listo para casarte.
We just really think Andrew or I should go with you while you go clubbing for a while That's all It's no big deal, people black out every day. People overdose and die every day.
Solo pensamos que Andrew o yo debe cuidarte mientras vas a fiesta, solo por un rato no fue gran cosa, la gente se desmaya todos los dias gente muere por sobredosis todos los dias
I'm gonna kill you. Go for it. Maybe growing up with a father in jail... will help her dance with just a hint of passion.
Quizá si crece con un padre en prisión bailará más apasionadamente.
If we go to Parliament with this evidence, there'll be sympathy, there'll be concern, but it'll be just the same as every other time.
Si vamos al Parlamento con estas pruebas, habrá compasión y preocupación, pero será exactamente igual a las otras veces
It's just, I was, kind of, asking if you wanted to go, with me.
bueno me refería a que si quisieras ir conmigo
Sometimes I wish I could go back myself, to warn her that it wouldn't be so easy, so simple... that just because you're through with your past doesn't always mean your past is ever really through with you.
A veces quisiera poder regresar, para advertirle que no seria tan facil. Tan sencillo. Que solo porque hayas terminado con tu pasado... no siempre significa que tu pasado haya acabado contigo.
Maybe it's just as easy to go to bed with other men.
Tal vez sea tan fácil como ir con otro hombre a la cama.
You can go and have a little hand job party at work, and then have sexual intercourse with the hero of my life, and then'cause it doesn't work out the way you want it to, you're just gonna come back to me and everything's gonna be hunky-dory.
Puedes masturbar a alguien en una fiesta del trabajo, tener sexo con el héroe de mi vida, y luego como no funciona como tú quieres, regresas a mí y pretendes que esté todo bien.
Christopher Reeve, what he did just seemed to be more the way to go with it.
Lo que había hecho Christopher Reeve me parecía lo más adecuado.
Yes darling, I think it's a good idea to play with your sister. Go on now, just for a little while.
Si querida, creo que es buena idea jugar con tu hermana, vamos sólo un rato.
Lois, just go along with it.
Lois, sígueme la corriente.
Can we just forget about it... and just go and have a great time with Dana?
Olvidémonos de eso y vamos a divertirnos con Dana.
You go out ahead, I mean... Just do exactly as you were planning to do because this is not a diagnosis... and with biopsys in pre-menoposal women, they're mostly benin. So it's...
Oh, adelante, quiero decir, haz exactamente lo que tenías planeado porque esto no es un diagnóstico y las biopsias determinan que la mayoría de estos bultos son benignos
Okay, I'll just back up, slow it down, fiddle with the hertz a bit and we will interpret this as we go.
Bien, vuelvo atrás, más despacio juego con los hertz un poco y lo interpretaremos por paso.
just go 1748
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go in 31
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just got here 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go with it 52
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just got here 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go with it 52
with it 82
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28