English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Knock it down

Knock it down traduction Espagnol

398 traduction parallèle
Somebody will probably knock it down.
Alguien probablemente lo derribará.
Did you see him knock it down?
¿ Le habéis visto tirarlo?
But with a good lawyer, you could knock it down to three.
Pero con un buen abogado, y buena conducta quedarían en tres.
Knock it down. Get moving.
Venga, que tienen que empezar a derribarla.
Knock it down!
¡ Bájatelo!
No, I'm not going to knock it down.
No, yo no voy a derribarlo.
There's no need to knock it down.
No hay necesidad para derrumbarla.
It was in a palace near Monte Cavallo and a marquise of Sixto V, ordered to knock it down...
Estaba en un de Monte Cavallo... y el espabilado de Sixto V, lo mandó derribar...
So, we can knock it down!
¿ Entonces podemos derribar?
All right, knock it down to 55 tell everybody it's a museum piece, last of its kind.
Pues rebájalo a 55 $. Di que es una pieza de museo. El último de su clase.
What? It took me a year to get rid of the tenants, and now you want to knock it down with pickax blows?
Yo he tardado un año para sacar los inquilinos... y tú quieres voltearla agolpe de pico.
- You gonna knock it down?
- ¿ Tirarás abajo el puente?
If you lock the door, they knock it down.
Se siente seguro aquí porque las mujeres no están permitidas. Pero eso es demasiado fácil...
We cut its sudden bursts, we knock it down.
Cortamos sus estallidos súbitos, lo derribamos.
We have less than an hour to knock it down.
Pero esta radioactividad la hemos provocado nosotros.
It means that if there's a wall to knock down, we knock it down, no?
Quiere decir que hay un muro para voltear, se voltea, ¿ no? ¿ Qué quiere decir?
Our guys had to use axes to knock it down.
Nuestros hombres usaron hachas para derribarla.
Knock it down to one peso, and maybe I'll buy it?
Si me la da en un peso puede que me la lleve.
And you'll be lucky if you don't go down for a long stretch while your boyfriend's sitting it out on the hot seat. ( KNOCK AT DOOR )
Y tendrás suerte si no acabas preso mientras fríen a tu amiguito en la silla.
Knock down the steel cage and box it to go.
Quiero la jaula de acero bien embalada.
Nick laid off 100 grand in bets all over the country so it wouldn't knock the odds down.
Nick hizo apuestas por 100000 para que no bajaran las probabilidades.
It was no satisfaction to me to knock out some poor fellow... who'd been set up against me for a purse of money... or hold his shoulders down on the mat.
No hallaba satisfacción en noquear a un pobre tipo... que se enfrentaba a mí por una bolsa de dinero, ni en ponerle los hombros contra la lona.
You knock him down, I kick him. I mean it, Nick.
Estoy hablando en serio.
Knock me down if it ain't Domino Johnson.
Que me maten si no es Domino Johnson.
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.
Es cuestión de la mujer derribarlo, encadenarlo... y arrastrarlo frente a dos testigos inmediatamente, si no antes.
Then you had to come along and knock it all down. I hate you for that.
Has tenido que llegar y derribarlo.
Beat it or I'll knock you down.
Pero si no te marchas...
It'll knock the bottom out of everything, right down to the primary producers.
- El mercado se desplomará.
Knock it down.
Sí.
If somebody wanted to knock off Gramps why tear down half the building to do it?
¿ Por qué tenían que destrozar la casa para matarlo?
Go on, knock the door down, too! I'm the one who pays for it.
Venga, ahora echa la puerta abajo, total como soy yo el que paga.
How did you do it? Nobody ever managed to knock me down.
Nadie ha podido nunca.
It was. I came down here to knock your block off.
Vine aquí para tumbarte la cabeza.
You know what we do after we buy it? We knock down all the buildings.
Derribaremos todos los edificios y construiremos una Disneylandia.
Please try not to knock anything down... I wouldn't want it to land on this dirty floor.
Por favor, procure no tirar nada no quisiera que se cayera en este suelo tan sucio.
Why didn't you knock her down and kick her teeth in while you were at it?
¿ Por qué no la has golpeado en vez de decirle todo eso?
God gave me life but wouldn't take it back, even at a knock-down price.
Dios me dio la vida, pero no quiso quitármela, ni siquiera a buen precio.
~ Open it, or I'll knock down the door!
- ¡ Abre, o echo la puerta abajo!
Yes, now give it to me, or I knock down this wall and punch you in the eye!
Sí, o me la das o tiro el muro y te hincho un ojo!
SEE, I'M GONNA HIT DOWN ON THE CUE BALL, MAKE IT CURVE AROUND THE 12 BALL, GO INTO THE 8 BALL, AND KNOCK THE 8 BALL RIGHT IN THE SIDE POCKET.
Vea, voy a golpear la bola blanca hacer que rodee la 12, vaya directo a la bola ocho y la meta en la buchaca lateral.
I'll creep down one night and knock it off.
Vendré una noche y se lo robaré.
That's it, knock my poor mother down.
Eso, tira a mi pobre madre.
I think it's righteous if we go down there tomorrow - and knock the place over.
Yo creo que es justo si vamos allá y lo recogemos.
Settle down, knock it off!
Quietos.
This thing with magnum load has enough powerto knock down a rhinoceros, if it's coming at you.
Lo primero que hay que saber de este arma, es que tiene la potencia suficiente para derribar un rinoceronte que se dirija hacia nosotros.
Well, Martin your friend, wants to take my house and just, just knock it down!
Quiere tomar mi casa y... ¡ Y tirarla abajo!
It would take six ordinary mortals to knock Tamo down.
Se necesitan seis mortales para derribarme.
It made me realize I can't knock down any more of San Francisco's beautiful old buildings.
Me di cuenta de que no puedo derribar... más hermosos edificios antiguos de San Francisco.
What does it feel like to knock somebody down?
¿ Qué se siente al tirar a alguien al suelo?
Shut it ; I'll use one of you as a club to knock down the others.
Cerrad la boca u os uso de porra para pegar al resto.
It's a sign of insecurity, like when you knock down trees.
Como cuando tú volteas árboles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]