Knock it off traduction Espagnol
3,183 traduction parallèle
PENN : Knock it off!
¡ Ya basta!
- Guys, knock it off, will you?
Chicos, terminen, ¿ sí?
Guys, guys, knock it off.
Chicos, chicos, ya basta.
Knock it off, korsak.
Acaba con eso, Korsak.
Knock it off!
Ya basta!
- Knock it off!
- Ya basta!
God damn it, knock it off!
Maldita sea, ya basta!
All right, knock it off.
Muy bien, terminen.
Knock it off.
Cortenla.
Knock it off.
Ya basta.
Betty's tired of hearing about Amy, so knock it off.
Betty esta cansada de oir sobre amy, asi ya basta
Hey, knock it off, you two.
Oye, vosotros dos, ya basta!
Hey, could you two knock it off?
Hey, podrían ustedes 2 dejar de molestar?
Brian, knock it off!
¡ Brian, ya basta! Vaya.
Will you knock it off!
¡ Quieres dejarlo!
Oh, knock it off before no one can enjoy the bouillabaisse.
oh, sácalo antes de que nadie pueda disfrutar de la bullabesa.
Knock it off.
Basta ya.
- Knock it off, Tyler. Your iv is fine.
- Dejalo Tyler, tu IV está bien.
Knock it off, counselor, or you're fired.
Ya vale, abogado, o está despedido.
Now knock it off before I make you.
Ahora termina con esto antes de que te obligue.
Will you knock it off?
¿ Estoy tan equivocado?
Knock it off, Jack!
¡ Basta, Jack!
- Hey, knock it off. - - trey. Bring the fury down.
La jaula protectora que filtra las rocas del estanque se ha liberado de la manguera.
Knock it off!
¡ Ya basta!
- Knock it off!
- Termínala.
Knock it off.
Ya está bien.
Knock it off.
Termínenla.
Will you two morons knock it off?
¿ Queréis dejar de discutir, idiotas?
I'm gonna tell the little guy to knock it off so I can sleep.
Le diré al pequeñito que calle así puedo dormir.
I said knock it off!
¡ Dije que ya basta!
Hi-ya! Knock it off. I'm serious.
Detente, hablo en serio, sí puedo.
Knock it off!
¡ Detente!
- Ugh. Would you knock it off?
Deja eso.
All right, folks, knock it off, knock it off.
Ya basta, chicos.
- Knock it off.
- ¡ Basta!
Hey, guys, knock it off.
Hey, chicos, ya basta.
Knock it off!
¡ Corten esto!
Knock it off!
¡ Basta ya!
Goddammit, Pasty, knock it off!
¡ Y ahora Lihi, córtala ya mierda!
Hey, knock it off, you animals.
Che, cortenla, animales.
Now knock it off.
Pero ya basta.
- Knock it off.
Basta con eso.
Okay, okay, it's a knock-off.
Ok, ok, es un cretino.
It's easy to knock her off her bike.
Es fácil echarla de la bicicleta.
If you say, "let us knock off a gas station," I'd do it right now.
Si quieres, asaltamos una gasolinera. Ahora mismo.
Why don't I just knock the hat off his head and then run by him before he has time to pick it up?
¿ Por qué no le tiro el sombrero y corro antes de que lo recoja?
Never gonna knock Thriller off the top spot though, is it?
Nunca va a derribar a Thriller del primer puesto creo, ¿ no es así?
The kick-off and you knock it on!
Sacas de centro y adelantas 5 metros.
Would you knock it off?
Termínala, ¿ quieres?
Look, I just need to shake it up, all right? I need to knock the pieces off the board, and I need Scales to out Fleming on that train. You gonna work with me or not?
Pobre chico.
Come on, knock it off!
¡ Vamos, basta!
knock it down 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630