English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let me go back

Let me go back traduction Espagnol

664 traduction parallèle
" Let me go back to town!
" ¡ Dejame regresar al pueblo!
You won't let me go back to him, will you, sir?
No permitirá que regrese con él, ¿ verdad, señor?
Please let me go back in.
Por favor, déjeme regresar.
PLEASE, SIR, LET ME GO BACK IN THE KITCHEN!
¡ Por favor, señor, déjeme volver a la cocina!
Kaidu, you must let me go back.
Kaidu, debes permitirme regresar.
Let me go back to my pop.
Déjeme ir con mi papá.
You let me go back in there and I'll tell them what a grown man really thinks about.
Si me deja volver a entrar les contaré lo que un hombre adulto piensa de verdad.
Let me go back...
Déjame volver...
Let me go back to bed.
Déjenme volver a la cama.
Max wouldn't let me go back into the house even to pack a bag.
Max no me dejó volver a casa ni a por el equipaje.
And you wouldn't let me go back.
Y tú no me dejabas regresar.
Holy Mary, let me go back home safe and sound!
Virgen mía, hazme volver a casa sano.
- Now, please let me go back to the bank.
- Ahora déjeme volver al banco, por favor.
Why don't you let me go back to Cairo?
¿ Por qué no me dejas volver a El Cairo?
If you want to help, let me go back to sleep.
Si quieres ayudarme, déjame seguir durmiendo.
Let me go back to sleep to see the end of my dream.
Permíteme volver a dormirme para ver el final de mi sueño.
If I can swing sergeant's stripes by then, they'll let me go back to the States.
Si antes consigo llegar a sargento, me dejarán volver a EE.UU.
- Don't let me go back there.
- No dejes que vuelva allí.
Come on, let me go back.
Vamos, déjame regresar.
I begged him to let me go back to the geisha house.
Le supliqué que me dejara regresar a la casa de las geishas.
If you can let me go, I swear, I swear on my life, I'll come back later.
Si me deja ir, lo juro, lo juro por mi vida, volveré después.
If you let me go right now, I can bring you back the money right away.
Si me deja irme, puedo traerle el dinero ahora.
"The doctor says I can't go back to the store for a month - and I can't let you do any more for me."
El doctor dijo que no puedo volver a la tienda por un mes y no puedo dejar que tu hagas nada más por mi.
"If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let'em hang me!"
"Si pudiera trincar a ese canalla piojoso, estaría dispuesto a volver a la cárcel y que me ahorcaran."
You don't know what it means to me to have you back. I'll never let you go again.
No sabes lo que significa para mí tenerte otra vez, no dejaré que te vayas.
You know what it means to me if I let you go and you don't come back.
Ya sabes lo que significaría para mí si te dejo ir y no vuelves.
You go back to your department and let me think this matter over.
Vuelva a su puesto, voy a reflexionar.
Uh, go down and wait on the gangplank And let me know as soon as Tom gets back.
Espere abajo de la pasarela y avíseme cuando llegue Tom.
But my advice to you is to go back home and let me send for you a week before we open.
Pero le aconsejo que vuelva a casa y lo traeré una semana antes del estreno.
If you leave, I'll go back to London and let them bump me off.
Si te vas, volveré a Londres y me matarán.
- Come back here. - Let me go.
¡ Suéltame!
Let the blood go back in my head!
Deja que la sangre me vuelva a la cabeza.
If I let him go now, he wakes up with a headache, and later I get it in the back.
Si dejo que se vaya, despertará con dolor de cabeza, luego me dolerá la espalda.
So go back to it and to her... and at least let me keep a little respect for you.
Regresa a vivirla con ella... y, al menos, permíteme seguir sintiendo respeto por ti.
You picked the kind of life you want... so go back to it and to her... and at least let me keep a little respect for you.
Elegiste la vida que querías. Regresa a vivirla con ella... y, al menos, permíteme seguir sintiendo respeto por ti.
Let me go and come back.
Déjame ir y volver.
I'll give it back.I'll do anything if he'll just let me go.
Lo devolveré. Haré lo que sea, si me deja marchar.
They let you go back with your experience and seniority?
Me sorprende que le dejaran con esa experiencia
Let me go. I'll be right back.
Ahora vuelvo.
Let me go back tomorrow.
Deja que me vaya mañana.
- Give it back to me and let me go!
- ¡ Devuélvemelo y déjame ir!
- Listen to me : let's go back.
- Hazme caso, volvamos atrás.
You can't let him go back to that window. What if he can help me?
No puedes permitirle que vuelva a ese escaparate.
Well then, let's go back to the city Where do you want me to take you?
Entonces, volvamos a la ciudad ¿ Adónde quiere que la lleve?
If I can go back and graduate, will you let me intern here at the medical centre?
Dr. Giraud si estudiase y me doctorase, ¿ me aceptaría como interno en el Central?
I'll go back, just let me go by myself.
Van tres asaltos. Volveré. Déjeme ir por mi cuenta.
Please, senora, let him go back with me to Dallas.
Por favor, señora, déjele volver a Dallas conmigo.
I can keep them in if Control gives me back the air pressure. One plug just let go!
Puedo evitar las fugas si consigo más presión. ¡ Se acaba de soltar un tapón!
If you must go back to Agry Town, let me go with you.
Si piensa regresar a Agry, déjeme acompañarle.
No, Pat, just let her go back to her own life and leave me here to live mine in peace.
No, Pat, déjala que vuelva a su vida... y que me deje a mí aquí vivir la mía en paz.
If I let you go back, you might not be in any condition to acquit me of anything.
Si le dejo regresar, mañana puede que no esté en condiciones de declararme inocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]