English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not one bit

Not one bit traduction Espagnol

444 traduction parallèle
You know, Tarzan, when a man meets a young lady in the outside world... he doesn't dare behave not one bit like you did.
Sabes, Tarzán, cuando un hombre conoce a una joven en el mundo exterior... no se atreve a comportarse como lo hiciste tú.
She's not one bit upset over her recent smear publicity.
No le ha afectado nada su reciente publicidad.
Not one bit?
- ¿ Ni un poco?
But, Rosie, I'm not one bit sorry I came.
Pero, Rosie, no me arrepiento de haber venido.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Porque si no está aquí cuando llegue Miller me imagino que no habrá problemas.
I despise criminals of any kind. They're not one bit glamorous...
Desprecio a los gorilas de todo tipo.
Not one bit.
En absoluto.
Not one bit.
Ni un poquito.
Not one bit...
No del todo...
It don't bother my sleep not one bit.
Mi conciencia está muy tranquila.
Not one bit and you know it.
No te hará bien y lo sabes.
No, not one bit.
Nada de nada.
That was after your first concert, two roses and a card, and I never received an answer - not one bit of thanks.
Fue después de tu primer concierto. Dos rosas y una nota, pero no recibí respuesta ni diste las gracias.
- Herman, I don't like this, not one bit. Ten.!
- Herman, esto no me gusta nada.
Not one bit!
¡ Ni una pizca!
He hasn't changed, not one bit.
no ha cambiado, ni un poquito.
Not one bit.
Ni una pizca.
I'm not one bit frightened.
No tengo nada de miedo.
J.J. Is one of the finest men I've ever known and I wouldn't do the least little thing to hurt him, not the least little bit.
J.J. es uno de los mejores hombres que he conocido... y no haría lo más mínimo para herirle, ni lo más mínimo.
Not a bad bit of brushwork. By Ransome, one of the minor painters.
No está mal como pintura, para ser de Ramson, un pintor poco conocido.
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
No le gustará nada cuando sepa lo que significa que su obrero espera algo como derecho y no como regalo.
NO, IT'S NOT GONNA BE ONE BIT LIKE THE LION.
No, en absoluto.
I'm not going to think about it one bit!
No voy a pensar en eso ni un minuto.
Why I'm not odd, one bit
Yo no lo sabía.
I told him you're not to be blamed one bit for your failure.
Le he dicho que no se la puede culpar ni pizca por su fracaso.
It doesn't hurt, not one little bit.
Buena mano. No me duele nada, nada.
I don't blame you for being scared, miss, not one little bit.
Tiene razón en asustarse, señorita. Toda la razón.
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Pero ¿ por qué detenerse en detalles cuando el fiscal no ha presentado ni una prueba concluyente de que el coche fuera trucado?
Ha, well go on. Go on. You're not disturbing me one bit.
Siga con lo que está haciendo, a mí no me estorba nada.
I don't care one little bit whether you go or not.
Me importa un bledo que vayas o no.
I shall not be disturbed one bit If she be but a quarter-wit
No me molestará... si no es muy lista.
- A dog bit him. - This one happened not to be man's best friend.
Me mordió un perro.
True, no one has ever been on Zapa Mesa. But it's just like any other bit of table land... Not a thing different about it.
Además, nadie ha llegado a la cumbre de esa meseta, que no se diferencia del resto del desierto.
- It's because I'm in a hurry, and you're not helping one bit, Mary.
- Es porque tengo prisa, y no me estás ayudando, Mary.
'Cause I'm not a bit like that made-up one.
Porque yo no tengo nada que ver con la inventada.
We're not scared one bit in the world.
No estamos ni un poco asustados.
It's not gonna help what's wrong with you one bit.
No ayudará para nada con lo que le pasa.
He finds out years later, divorces her, sick and all... not caring one bit for you or your sister.
Un único desliz, del que se da cuenta años después y se divorcia de ella, enferma como estaba,... sin preocuparse lo más mínimo de ti o de tu hermana.
He's not gonna like this one bit. And here he is.
No le va a gustar ni un poco y aquí está.
You're not to worry about that one bit.
No te preocupes por eso.
- I do not like this - one bit.
No me gusta. No me gusta nada.
One may not realize it, but he is a bit abnormal.
Hay veces que nosotros no nos damos cuenta de lo que es, pero este es un anormal.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Aunque sé que el de tutor no es un trabajo fácil.
Many of them are not yet well-known in America so please allow me to tell you a little bit about each one.
Muchos de ellos no son conocidos en América por lo tanto, permítame contarle algo de cada uno.
Madam Pauline is not Benard Shah's wife, and her brothel in Rue de Chazel, doesn't look one bit like our dear departed's castle.
La Sra. Pauline no es la mujer del shah. Y su burdel de la calle Chazel de París, no se parece un pelo al castillo alemán.
I'm not willing to do one bit more than you do.
No estoy dispuesto a hacer ni un poco más que vostros.
one can not cure that fast every day, he is a little bit better
Uno no se cura tan rápidamente. Cada día está un poquito mejor.
But you see it's the explosives, sir. I wonder if perhaps one of the chaps from ordinance... may not do the job just a wee bit better, sir.
Pero verá, los explosivos me pregunto si otro de los subordinados no haría el trabajo un poco mejor que yo, señor.
I do not care one bit!
¡ Me da igual!
You are not helping me one bit by putting ideas in her head.
No me ayudas en nada dándole ideas.
I'm not going to hurt you one bit.
No te haré daño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]