English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not this time

Not this time traduction Espagnol

9,854 traduction parallèle
Not this time, buddy.
No esta vez, amigo.
Not this time, junior.
Esta vez no, junior.
No, not this time, David.
No, esta vez no, David.
Not this time, Blonsky.
No esta vez, Blonsky.
Not this time, Shaggy.
No esta vez, greñudo.
And usually it makes me feel good, but not this time.
Y por lo general me hace sentir bien, pero no esta vez.
Not this time.
No en este momento.
Tomorrow, at this time, we not only merge kingdoms, but families.
Mañana, en este momento, no sólo fusionamos reinos, pero las familias.
This is not the time to waver.
Este no es el momento de flaquear.
We have not got time for this.
No tenemos tiempo para esto.
This is not the time. Okay?
Este no es el momento. ¿ De acuerdo?
This is not the time.
Este no es el momento.
I'm-I'm not driving you to the E.R. this time!
- ¿ Qué? ¡ No... no voy a llevarte a emergencias esta vez!
Another cardiac event is inevitable... and this time you may not survive it.
Otro ataque cardíaco es inevitable, y esta vez podrías no sobrevivir.
It's a rubber honeycomb polymer I made at home on my own time, I didn't work on at all here at the Jeffersonian, and it has not interfered with this case at all.
Un polímero de goma en forma de panal, lo hice en casa en mi tiempo libre, no trabajé en ello aquí en el Jeffersonian, y no ha interferido con el caso para nada.
This is not the time to fall into despair.
No es hora de caer en la desesperación.
It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.
Creo que va siendo hora que este consejo tenga claro que por abyectos que puedan ser y tanto si rezan en el templo como si no, los menos entre nosotros son también nuestra responsabilidad.
Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem.
Sino fuera así, no tendría esta marca, y habría hecho en Marburg hace ya tiempo lo que murmuran que se ha conseguido en Salem.
No, and you damn well better not do it this time.
No, y será mejor que no empieces ahora, maldita sea.
Look, it's not like this is the first time we've gone through this.
Verás, no es que sea la primera vez que hemos pasado por esto.
But this time, I was Jenna Hamilton, school-breaker, so why not embrace it?
Pero esta vez, era Jenna Hamilton, la rompe-escuelas, así que ¿ por qué no aceptarlo?
This is like my high school graduation all over again, except that time, I did have sex, and I did not get a diploma.
Esto es como mi graduación otra vez, excepto que esa vez si tuve sexo, y no me dieron un diploma.
This is not the time for the faint of heart.
Esto no es apto para cardíacos.
Not a danger to himself or others at this time. "
No es un peligro para sí mismo o para otros en este momento. "
Unfortunately, OFI has decided not to pursue Adrian Gish at this time.
Por desgracia, la Oficina de Investigación de Incendios ha decidido no perseguir a Adrian Gish esta vez.
Unfortunately, OFI has decided not to pursue Adrian Gish at this time.
Lamentablemente, la Oficina de Investigación de Incendios decidió... no perseguir a Adrian Gish esta vez.
This is not a good time.
No es buen momento.
You are not gonna stop me this time.
No me detendrás esta vez.
Let's not make this difficult like last time, hmm?
No lo haga difícil como la última vez.
Brick : Is this something you do all the time when we're not in the car?
¿ Es algo que haces todo el tiempo cuando no estamos en el auto?
This is not the time, okay?
Este no es buen momento, ¿ sí?
Not if I get it right this time.
No si esta vez lo hago bien.
Not sure what it was, but this time I'm not gonna take any chances.
No sé lo que es, pero esta vez no voy a arriesgarme.
You will not shut me up this time, Chad.
No me vas a callar esta vez, Chad.
This is not the time to argue.
No es momento para discutir.
Yes, but it seems that God has decided that my time to leave this earth has not yet arrived.
Sí, pero parece que Dios ha decidido que aún no ha llegado mi hora de dejar este mundo.
The whole time I'm having this baby, you're not going to carry on like we're in church, are you?
HASTA QUE TERMINE EL PARTO, ¿ NO PENSARÁS SEGUIR HABLANDO COMO SI ESTUVIÉRAMOS EN LA IGLESIA, NO?
That's not gonna work this time.
Eso no va a funcionar esta vez.
Time is not gonna help this.
El tiempo no va a ayudar a esto.
Then we're not selling the company, at least not at this time and not at that price.
Entonces no vendemos la compañía, al menos no ahora y no a ese precio.
Look, I love that we're getting you out of your rut, and I will have your back every time, but this is not just about you.
Mira, me encanta que te saquemos de tu rutina, y te cubriré la espalda cada vez, pero esto no se trata sólo de ti.
They're not looking for a shoot -'em-up this time.
Esta vez no están buscando dispararles a todos.
At this time, authorities have not said...
Hasta este momento, las autoridades no han dicho...
Circumstances prevented a proper advance and I did not think a major action was in the best interest of America at this time.
Las circunstancias impidieron un avance adecuado y no se me ocurrió una mejor opción que fuera por el beneficio de América en este momento.
I mean, I will not keep my feelings bottled up this time.
Es decir, no mantendré mis sentimientos encerrados por más tiempo.
This is not healthy, and you're talking to someone who puts aside time to smell Duke's old shirts.
Esto no es sano, y estás hablando con alguien que reserva tiempo para oler las viejas camisetas de Duke.
You spend all this time saying how... how you're not good enough for me, but I'm not good enough for you.
Te has pasado todo este tiempo diciendo que... Que no eras suficiente para mí, pero yo no soy suficiente para ti.
This is not a good time...
Este no es un buen momento...
Just not at each other this time.
No entre nosotros esta vez.
- Taylor, this is not the time.
- Taylor, este no es el momento.
I missed this the first time around, I'm not missing it this time.
La primera vez me lo perdí pero esta vez no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]