Time traduction Espagnol
792,040 traduction parallèle
We just got Emme into school full-time.
Tenemos a Emme en la escuela tiempo completo.
That's the first time I've ever felt sorry for you, Burns.
Esa es la primera vez que he sentido lástima por ti, Burns.
- Yeah, plus, remember how much time you spend on the floor when you have a baby?
- Sí, además, ¿ recuerdas cuánto tiempo se pasa en casa cuando tienes un bebé?
I know this is not a good time, but we have a case.
Sé que no es un buen momento, pero tenemos un caso.
It's time for Ralph's botany lesson.
Es hora de que Ralph tome su clase de botánica.
I ever tell you guys about the time I flew in a hail storm off the coast of Maine, no radar?
¿ Alguna vez les conté sobre aquella vez que volé en una tormenta de granizo fuera de las costas de Maine, sin radar?
Speaking of snuggling, are we ever gonna get some time alone?
Hablando de acurrucarse, ¿ alguna vez tendremos algo de tiempo a solas?
Time to deliver presents.
Es hora de entregar regalos.
That was meant for our alone time.
Se supone que era para nuestro tiempo a solas.
You want alone time?
¿ Quieres tiempo a solas?
I think I'll start spending more of my time in the bunker.
Creo que empezaré a pasar más de mi tiempo en el búnker.
Spent a lot of time in the Pacific with the Corps.
Pasé un tiempo en el Pacífico con la marina.
If you take the time to build the magnet and fail, then we'll be stuck in the middle of monsoon season.
Si usas el tiempo en construir el imán y falla, entonces estaremos atorados en medio de la temporada del monzón.
I'm gonna have us home in no time.
Nos llevaré a casa en un periquete.
It was obvious the first time and I want to kick this marriage off, too, but if you call yourself Daddy again, we don't consummate ever.
Era obvio la primera vez y yo también quiero arrancar con este matrimonio, pero si te vuelves a llamar papi, no lo consumaremos jamás.
Every time Cabe removes sand, more falls in.
Cada vez que Cabe retira la arena, cae más.
Bucket will give us enough time to excavate around him, so the sand won't cover his mouth and nose, but we got to hurry!
El cubo nos dará el tiempo suficiente para excavar alrededor de él, así la arena no cubrirá su boca y su nariz, pero tenemos que darnos prisa.
I hate to break it to you, but we're not gonna have enough time to fill all three of these letters.
Lamento desilusionarlos pero no tendremos tiempo suficiente para llenar las tres letras.
We came together to save Ralph and-and Scotty, and to make this signal with virtually no time.
Trabajamos juntos para salvar a Ralph y a Scotty, e hicimos esta señal prácticamente sin tiempo.
We've waited a long time for this.
Hemos esperado mucho por esto.
Ooh! Better luck next time, sir.
Mucha suerte para la próxima vez, señor.
The Olympian might not be there next time.
The Olympian podría no estar ahí la próxima vez.
We make sure Van wins every month because there was one time he didn't.
Nos aseguramos que Van gane cada mes porque la vez que no lo fue.
Time out!
¡ Tiempo fuera!
Your parents put an obscene amount of time and effort into making sure you never experienced even one moment of disappointment.
Tus padres pusieron un obsceno monto de tiempo y esfuerzo en hacer que nunca experimentaras ni un momento de decepción.
Once upon a time, every aspiring P.I. had to take an exam administered by the state.
Hace tiempo, todo aspirante a detective privado tenía que hacer un examen administrado por el Estado.
I found years of annual reports of Fred Kirby's time on the board of NYOOPI.
Encontré años de informes anuales de la época de Fred Kirby en el consejo de la OIPNY.
And by the time I'm finished, it won't.
Y para cuando haya terminado, no existirá.
Pinky Wallace, Fred Kirby's driver, disappeared around the same time that Fred did.
Pinky Wallace, el conductor de Fred kirby, desapareció al mismo tiempo que Fred.
He's got a long recovery from meningitis ahead of him, but no prison time.
Le espera una larga recuperación de la meningitis, pero no estadía en la cárcel.
It's degenerative and the symptoms get worse over time.
Es degenerativo y los síntomas empeoran con el tiempo.
All I'm asking for is a little more time.
Todo lo que pido es un poco más de tiempo.
Well, I know how good you are, so I guess that doesn't give me much time.
Sé lo bueno que es, así que supongo que eso no me da mucho tiempo.
If a well-known CMT advocate like Carter shared the news about finding his real family, say if he put it out on social media, it would've been a matter of time before someone put two and two together.
Si un abanderado reconocido del CMT como Carter compartía la noticia de que encontró a su verdadera familia, digamos que lo publicaba en las redes sociales, sería cuestión de tiempo antes que alguien relacionara las cosas.
Only a matter of time until we find it.
Es solo cuestión de tiempo hasta que lo encontremos.
I mean, it's a tale as old as time.
Es la historia más vieja del mundo.
I mean, this time tomorrow, NYOOPI will be no more.
- Lo que digo es que a esta hora mañana, la OIPNY ya no existirá.
All right, off we go back in time.
Muy bien, de regreso en el tiempo.
It's time to serve dinner upstairs.
Hora de servir la cena arriba.
LINDA : Here we go, tulip time.
Aquí vamos, tulipanes.
It's time we go upstairs!
¡ Es tiempo de subir!
- TINA : We'll get it this time, Teddy.
- Lo conseguiremos esta vez, Teddy.
Wow, you guys made good time.
Guau, hicieron buen tiempo.
LARP time-out.
Tiempo fuera.
I'm just glad that we live in a time where there are no classes.
Me alegra que vivmos en una época sin clases.
I just need more time.
Es solo que necesito más tiempo.
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or... or the concept of time.
Quiero decir, tienes que luchar con gatitos o mercurio o el concepto de tiempo.
Now is your time to tell me what you think is wrong with the FBI.
Ahora es el momento de decirme lo que crees que está mal en el FBI.
You told him you needed time.
Le dijiste que necesitabas tiempo.
Maybe he used that time to grow.
Quizá ha usado ese tiempo para crecer.
Use kittens, mercury, and the concept of time.
Usa gatitos, mercurio y el concepto del tiempo.
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18
times are hard 26
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18
times are hard 26