Shut up now traduction Espagnol
1,257 traduction parallèle
I suggest you shut up now.
Será mejor que te calles.
Shut up now?
Cierre ahora? !
! - Shut up now!
Calas-ahora!
Shut up now, Millie!
¡ Cállate, Millie!
Shut up now.
Callate ahora.
- Good boy. Now shut up.!
- Buen chico. ¡ Ahora, cállate!
- Yeah, now shut up so he can speak.
- ¡ Fuma mi grande y grueso pene!
- We're gonna shut up right now!
- ¡ No diremos una palabra más!
Now, shut up and take me there.
Cállate y llévame.
No, no, no, you just shut the fuck up and enjoy the show now,'kay?
No, no, no. Sólo cierra la boca y disfruta del espectáculo, ¿ de acuerdo?
Now shut the fuck up.
Ahora cierren la puta boca.
- You can shut the fuck up right now.
- Cállate la boca ahora mismo, carajo.
Okay, now that's you getting annoyed at me because I won't shut up.
Bueno, esa eres tú enojándote conmigo porque no me callo.
Now, sit down and shut up!
Siéntate y cállate.
Shut up and get your hands up now!
¡ Cállense y levanten las manos!
I'm captain of this boat. Now shut the fuck up!
Soy capitán de este barco. ¡ Ahora, cállese!
Now, shut the hell up.
Ahora, cállense.
From now on shut up.
A partir de ahora cállese.
Now I'll go up and shut it off.
Ahora voy a subir y a apagarla.
I'm gonna shut up right now.
Me callaré ahora mismo.
I don't know his murderers, and neither what they did, but anyway Pier Paolo was telling the truth. Now they have shut him up forever.
No conozco ni sé quiénes fueron sus asesinos, ni el móvil que tuvieron,... pero de todos modos, ellos han impedido que Pier Paolo hable.
Ah, now, shut up up there.
Silencio ah`i arriba.
You! Now, lie down and shut up!
¡ Y tú te vas a tumbar aquí!
Only now Mom isn't here to say, "Shut up, you'll hurt his feelings."
Soló falta mamá para decir "callate, vas a herir mis sentimientos." Oh, no seas un suceptible.
Shut up, now!
Cállense, ahora!
Now, sit down, shut up and fill out the forms.
Ahora siéntense, cierren el pico y rellenen los formularios.
Now... you get back in that room, and you shut up.
Vuelve ahí dentro y no abras la boca.
You're the one gave Pops the great advice. Now shut up and go to bed.
Tú fuiste el que le dió a papá el gran consejo, ahora cállate y vete a la cama.
Hey, shut up. Now, you listen...
Calla. ¿ Me escuchas?
I feel so differently now that I can't shut up.
Me siento tan distinto ahora que no puedo callarme.
- Now it's my fault... - Shut up!
- No si al final resultará que- - - ¡ Callaos!
- Just sit down and shut up! OK? Now, let's take a meeting.
Bien... hablemos un poco.
Now shut up.
Ahora cállate.
Now, you shut up!
¡ Callate!
- Shut up right now.
- Cállate ahora mismo.
Now give me the driver and shut up.
Dame la madera 1 y cállate la boca.
Now shut up, for fuck's sake.
Cállate, maldición.
Now shut up and get me that turkey baster!
¡ Cállate y tráeme el adobador de pavo!
I think you should shut up and let go of me right now.
Creo que deberías callarte y soltarme ahora mismo.
Now shut up and listen.
Ahora cállese y escuche.
Shut up about it, now.
Calla, ahora.
Open it now! Shut up!
¡ Ábrela ya!
Now, everybody, shut the fuck up!
Cállense todos.
Now shut up and sit still.
Ahora cállate y estate quieto.
Right, now, you shut up!
Sí, te callas!
Now will you shut up about the fucking water?
¿ Dejarás ya lo del puto agua?
Now you will shut up, and you will listen to me.
Esta chica está muy enferma. Cállese y escuche.
Now, will you shut up and let her work?
Ahora, ¿ te callarás para que trabaje?
My advice to you is to give him up now or shut him up soon.
Mi consejo es que lo delates ya, o lo calles pronto.
I don't care if you wet your damn pants. Now shut the hell up!
No me importa si te meas en los condenados pantalones. ¡ Ahora, cállate!
Now, just shut up and do it.
Ahora, cállense y háganlo.
shut up 16909
shut up and listen 61
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up already 37
up now 50
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
shut up and listen 61
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up already 37
up now 50
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92