So could i traduction Espagnol
20,421 traduction parallèle
I was going to write my resignation letter so I could...
Iba a escribir mi carta de renuncia, para poder...
"'I wish I were an Apatosaurus,'said the little dinosaur, "'so with my long neck I could see high above the treetops.'
Desearía que fuera un Apatosaurio, dijo el pequeño dinosaurio, así con mi cuello largo podría ver por encima de las copas de los árboles.
And since we're on the subject of changing our minds about important things, you know that part where I told you I was gonna leave Central City so that you could be the Flash without being concerned about me all the time?
Y ya que estamos hablando de cambiar de parecer sobre de cosas importantes, ¿ recuerdas cuando te dije que iba a dejar Central City para que pudieras ser Flash sin preocuparte por mí todo el tiempo?
All you did was raise the bar so high, the only thing I could do was fail.
- Pusiste el listón tan alto... - que sólo podía fracasar.
I didn't become president of the Lampoon so I could make "great" shows.
No me convertí en el presidente de Lampoon para hacer programas geniales.
So listen, I talked to Kent and he really needs as much time as possible, so whatever you could do to buy more time to delay the certifica...
- Muchas gracias. Hablé con Kent y necesita todo el tiempo que se pueda. Ojalá logres conseguirle algo de tiempo para demorar la certifica... ¿ Bob?
Uncle George was saying that maybe I should sell the Palm Beach house so that I could pay off the estate taxes.
El tío George sugirió vender la casa de Palm Beach para el impuesto.
I don't know why it's so hard for you to believe that I could be happy.
¿ Por qué te cuesta creer que soy feliz?
I wanted to give it to people who would understand what I'm trying to do, so I could get useful feedback.
Pues sí, quería dársela a gente... que entendiera lo que quería hacer... para recibir críticas útiles.
But it was the only way I could pay for it, and you wanted to go so badly.
Pero era de la única manera que podía pagarlo y tú tenías muchas ganas de venir.
I have something to show you! ♪ I know I can't run from my nature... ♪ So I thought, after all that cold, we could cozy up by the fire and sing some songs.
¡ Tengo que mostrarles algo! Así que pensé, después de todo ese frío, podríamos reconfortarnos en la fogata y cantar algunas canciones.
How could I trust something so important in the hands of someone I barely know?
¿ Cómo podría confiar algo tan importante en manos de alguien que apenas conozco? ! Te fuiste cuando eras 14!
I'm so happy I could entertain you.
Me alegra divertirlas tanto.
Okay, so I could've gone with cheaper options, but I spare no expense for ma homies.
Bueno, podría haber optado por opciones más baratas, pero no he reparado en gastos para mis coleguis.
So, yeah, if I could really get in there.
Si solo pudiera entrar.
I could make you so, however.
No soy infeliz, Mathilda.
I could make so and fast.
Sin embargo, yo podría hacerlo.
So then when I heard he was on the run, I told him he could hide out here.
Así que cuando me enteré de que estaba prófugo, le dije que podía esconderse aquí.
Well, I could see that your job was beginning to strain your abilities, so I took it upon myself to hire another assistant to help you.
Pude ver que tu trabajo estaba complicado, y decidí contratar una asistente para que te ayudara.
I spent the last 90 minutes in the mail room letting a glorified postal worker stare at my chest, so I could be the one to give this to Cat.
Perdí los últimos 90 minutos en el correo dejando que un trabajador mirara a mi pecho, para poder entregarle esto a Cat.
I'm just, like, really freaked out about the whole situation, and they could, like, take our house away any day now, so...
Estoy muy asustada con esta situación y podrían quitarnos la casa en cualquier momento.
I wanted you wide awake, so I could see the pain and fear in your eyes as you died.
Quería que estuvieras despierta, para ver el dolor y miedo en tus ojos, cuando morías.
I... I just borrowed it so I could take Emma out.
Solo lo tomé prestado para dar un paseo con Emma.
I was going to the bathroom, but really I was just sneaking away so I could send you this.
Que iba al baño, Pero en realidad sólo estaba escabulléndose Para que pudiera enviar esto.
I was studying law at Stanford when my brother came and got me so we could get our revenge.
Yo estudiaba Derecho en Stanford, cuando mi hermano fue a buscarme para que nos vengáramos.
Well, I know. So what could he have done to Jimmy himself if he'd tried getting more money out of him'?
Entonces, ¿ qué podría haberle hecho a Jimmy si hubiera intentado quitarle más dinero?
I didn't just get the shit kicked out of me by Bruce Lee over there, so that you could bullshit me to death.
No me deje patear el culo ahi arriba por Bruce Lee para que usted me matara de aburrimiento.
Bonnie, I'm not gonna tell you I told you so, but maybe someone could say it for me.
Bonnie, no voy a decir que te lo dije, pero quizás alguien pueda decirlo por mí.
Hey, Caroline, I'm so glad you could come.
Hola, Caroline, me alegra que hayas podido venir.
I'm so glad you all could make it.
Me alegro de que hayáis podido venir todos.
And it comes with lessons, dvds, instructions so... in no time at all I could be playing away and realizing my dream.
Y viene con lecciones, dvds, instrucciones... en cualquier momento podría estar tocando y realizando mi sueño.
That is money I've been savin'up so I could get my hair fixed...
Eso es dinero que he guardado para arreglar mi pelo...
I'd want her to know so she could at least lock the doors.
Yo quiero que ella sepa por lo que al menos podría cerrar las puertas.
So I could connect the underground pipeline to the pipes up here.
Ya que era necesario para reconectar las tuberías y que todo fluya hasta aquí.
I quit painting so I could take a bunch of crappy jobs to pay off your debt after you disappeared to Bolivia.
Renuncié a pintar para poder tomar varios trabajos de mierda para pagar tu deuda después de que desapareciste en Bolivia.
I'm not sure if I mentioned this to you, but I'm an attorney. so I have a pretty good knowledge of the law, and unless you tell me why you're fucking with me, this could constitute an illegal stop.
No estoy seguro de si se lo he dicho, pero soy abogado, así que tengo buen conocimiento de la ley y a menos que me diga por qué me está jodiendo, esto podría constituir una parada ilegal.
But I was just in their system, so digital sabotage would be too obvious and could land us in prison.
Pero acabo de estar en su sistema, así que un sabotaje digital sería demasiado obvio y nos podría significar ir presos.
Oh, I see, so in time, every horse out there could somehow be related to Aureole.
Entiendo. Así que, a la larga, todos los caballos podrían ser parientes de Aureole de un modo u otro.
I know, Abuela, but I had to pack up so I could paint.
Lo sé, abuela, pero yo había hacer las maletas para que pudiera pintar.
Kept hoping a speaker would choke on his dentures so I could cric him.
Esperaba que un conferencista se ahogara en su dentadura - para poder criticarlo.
At one point, they loved me so much, I could do anything I wanted, just about, yeah.
Dado un momento, me adoraban tanto que podía hacer lo que quisiera, casi, sí.
I didn't think you could be so sly.
- No pensaba que podrías ser tan astuto.
I worked my way up as a biochemist, and I know for a fact there's no way naturally-occurring death cap poison could kill those people so quickly.
Me abrí camino hacia arriba como bioquímico, y sé que es un hecho que no hay manera de origen natural veneno tapa de la muerte podría matar a esas personas tan rápidamente.
So I could easily knock out a lasagna for you.
Así que podría hacerte una lasaña.
'Cause, see, you were so young, and I could see you didn't want anything to do with the guy.
Porque, verás, eras muy joven, y pude ver que no querías hacer nada con el tipo.
I wanted you to have something precious so that I could take it from you.
Quería que tuvieras algo precioso... que pudiera quitarte.
So I told Wendi that you guys could actually spend more time together now that she's not slaving away in the restaurant.
Le dije a Wendi, que ustedes podrían realmente pasar más tiempo juntos ahora que ella no está trabajando como un burro en el restaurante.
I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back.
así que accedí a mudarnos de vuelta.
How could I be so stupid?
¡ ¿ Cómo pude ser tan estúpida?
I'm just getting really worried, so if you could give me a call.
Me estoy empezando a preocupar. Si pudieras llamarme...
I can't believe you made me wait out there for ten minutes just so you could be dramatic.
No puedo creer que me hiciste esperar allí durante diez minutos Simplemente por lo que podría ser dramático.
so could you 21
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i talk to you for a second 33
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
could i talk to you for a second 33
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115