English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Stay cool

Stay cool traduction Espagnol

763 traduction parallèle
You have to stay cool. That's how you deal with the masters.
Debes permanecer impasible, para llevarte bien con los maestros.
Stay cool. In here you have to shut up and take it.
Tranquilo, aquí debes callarte y aguantar.
Stay cool!
¡ Venga, valor!
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
Si quieres ser guay, tienes que quejarte, tienes que chulear.
Under 90 men's tempers stay cool... but right at 92 degrees... we all turn irritable... itchy... out of sorts.
Hasta los 32 grados, la gente se controla... pero a los 33... nos ponemos irritables... enfadadizos... malhumorados.
MY ADVICE TO YOU, CHIEF, IS TRY TO STAY COOL.
Mi consejo para usted, jefe es que se quede fresco.
Stay cool.
Tranquilo.
Stay cool, man.
Sé fuerte, colega.
Stay cool.
Sé fuerte.
I'll help you out, stay cool.
Deja, yo te ayudo.
- Everybody stay cool.
- Tranquilos.
You gotta stay cool.
Debes permanecer a un lado.
You stay cool and keep him busy.
- No entiendo... - Tú tranquila y mantenlos entretenidos.
Oh, no, no, no, stay cool.
No, no, no, quédate tranquila.
Well, stay cool, man.
Bueno, cuídate, hombre.
just stay cool and sensible.
Sean sensatos y calmense.
Stay cool.
Tranquilos.
Just stay cool and sensible.
Sean sensatos y calmense.
- Stay cool.
- Permanece en calma.
Stay cool. Stay cool.
Tranquilízate. tranquilízate.
- Stay cool, it's in the bag
Vamos. - Mantenga la calma, está arreglado.
Stay cool, Varvara.
Mantén la calma Varvara.
Stay cool, Ben.
Tranquilo, Ben.
Just stay cool.
Tranquilizaos, tios.
Stay cool, and we'll get out of this, all right?
Tranquilos y saldremos de esto, ¿ vale?
Now, stay cool...
Tranquilos...
Then you stay cool with the baddest sound in town!
Pues relájate con el mejor sonido de la ciudad.
If you stay cool and never burn, You'll never turn to ash.
Si te mantienes en calma y nunca ardes,... nunca te harás cenizas.
- Stay cool.
Tranquilo.
Stay cool, Harry, relax.
Tranquilo, Harry, relajate.
All right, stay cool now.
Ok, tranquilícese.
'Cause I Want you to stay cool.
Quiero que estés frío.
Stay cool, eh?
Tranquilo, ¿ eh?
One thing : We got to stay cool.
O algo así : tenemos que conservar la calma.
You just stay cool.
Quédate tranquilo.
So, thanks, you guys, and... - He's gotta be in the government. - Stay cool.
De modo que gracias y... que sigan bien.
- Stay cool, Frankie. - Oww.!
Que sigas bien, Frankie.
OH, YOU STAY HERE AND COOL OFF, MOLLY.
¡ Oh, quédate aquí y tranquilízate, Molly.
We stay'cause he's seen combat and stays cool under fire.
Lo seguimos porque tiene experiencia de combate y bajo fuego enemigo no se abruma.
This kid can make the very Devil tremble and stay as cool as if nothing's happened.
Ese le sacude al demonio y se queda tan fresco.
I hope Horrath will stay and cool down.
Espero que Horrath se quede, y que se clave sus propios cuernos.
Stay cool.
Quédese tranquilo.
Stay cool.
Calmense.
STAY COOL.
Mantengan Ia calma.
So here we stay, all calm and cool.
- Entonces nos quedamos calmados y tranquilos?
Then take shelter from the wind a pond to stay overnight Seek a ship Niang loose loose bone, cool water is cold
Te conseguiré una tía..... para que te de un masaje cojonudo.
We all need to talk to ourmen and make sure they keep their cool and stay put!
Todos necesitamos hablar con nuestros hombres... y asegurarnos que no perderán la calma y que se quedarán.
You will stay another month complete and I shall take you with me as far as London, if the weather should happen to be cool.
Debería quedarse otro mes completo y la llevaría conmigo hasta Londres, Si el clima empieza a ponerse frio.
just stay very cool, calm and collected.
Calmaos y no perdáis los estribos
- How do you stay so cool?
- Estás muy tranquilo.
You both stay calm and cool, or I'm gonna run you both in.
Quédense tranquilos o los arrestaré a ambos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]