Stay in touch traduction Espagnol
597 traduction parallèle
- To stay in touch with the people.
Nunca dejo pasar la ocasión de acercarme a mis administrados.
Stay in touch.
Téngame informado.
Since you'll have to collaborate, you'll stay in touch with the Great Headquarters.
Puesto de colaborarán entre ustedes habrán de permanecer en contacto con el Cuartel General.
For we must always stay in touch With our vanguard flag!
¡ Pues hacia delante nos conduce siempre de nuestrogrupo el banderín!
Stay in touch.
Seguiremos en contacto.
All units, follow the saucer and stay in touch.
Todas las unidades, sigan al platillo y permanezcan en contacto.
All right, but stay in touch, okay?
Vale, déjate ver ¿ eh? ¡ Adiós!
I'll stay in touch, Mother.
Te pondré al tanto, mamá.
It'll be very important to stay in touch.
Es muy importante mantenerse en contacto.
No, they've told me, and they've made it very clear, I'm to stay in touch, but until your nephew is released, believe me, we're way back.
Me dijeron muy claramente que debía estar en contacto pero, hasta que liberen a su sobrino, le aseguro que nos mantendremos lejos.
Why didn't you stay in touch?
¿ Por qué no hemos tenido noticias tuyas?
At least this way we stay in touch and keep working.
De ese modo, podremos estar en contacto.
We're going to stay in touch.
Vamos a estar en contacto.
Be sure you stay in touch with base, or we may never find the starship.
Quede en contacto con la base. O nunca localizaremos la nave.
You stay in touch with the old crew?
¿ Estás en contacto con tus viejos compañeros?
I'm finding it... harder and harder to stay in touch.
Lo encuentro... Cada vez más difícil... Seguir en contacto.
"We'll stay in touch. Get the money ready, or else..."
"nos comunicaremos, preparen el dinero, si no..."
He seems to like to see me and talk to me, but I realized if I happened to miss a date with him, he wouldn't call or stay in touch, and another 10 years might go by before I saw him again.
Parece agradarle verme y hablar conmigo, pero me di cuenta de que si me olvidaba de una cita con él, no llamaría o estaría en contacto, y podrían pasar otros 10 años antes de volver a verle.
We'll stay in touch.
Estaremos en contacto.
We'll all stay in touch.
Estaremos todos en contacto.
Stay in touch with your worker's leadership,... because in the case of war,... the workers and peasants will defend the country, while the masters will collaborate with the enemy.
Mantened el contacto con los compañeros... porque si estalla la guerra... nosotros defenderemos el país... mientras que ellos se venderán y nos venderán al enemigo.
Please stay in touch.
Por favor, mantente en contacto.
- Stay in touch, kid.
- Mantente en contacto, chico.
- I'll stay in touch, huh?
Estaré en contacto.
You stay in touch, OK?
¿ Mantente en contacto, Está bien?
well, stay in touch.
bueno, estar en contacto.
Alright, let's stay in touch!
Muy bien. Debo irme ahora. Nos mantendremos en contacto.
Why didn't you stay in touch?
Por qué no se mantiene en contacto?
Okay, stay in touch.
Está bien, mantente en contacto.
We're gonna stay in touch, aren't we?
Vamos a seguir en contacto.
My family doesn't stay in touch during the year, but come Christmas we all manage to make it back home.
Mi familia no se llama durante el año, pero en Navidad todos volvemos a casa.
Stay in touch.
Mantente en contacto.
I'll stay in touch.
Volveré a llamar.
Stay in touch. Promise?
Sigue en contacto. ¿ Lo prometes?
Well, let's both stay in touch in case we hear from them.
Estaremos en contacto por si nos enteramos de algo.
Stay in touch.
Comunícate.
I'm gonna miss you, too, but we'll always stay in touch.
Yo también. Pero estaremos en contacto.
We'll stay in touch.
Te llamaremos.
Stay in touch.
Manténte en contacto.
The lawyer said not to worry... just to stay in touch with her.
La abogada dijo que no hay razon para preocuparse que, cuando nos vayamos, estemos en contacto con ella.
Let's stay in touch.
Es verdad.
Now, you stay here, and I'll get in touch with you just as soon as I can.
Quédate aquí, me pondré en contacto contigo en cuanto pueda.
- Don't touch that bell rope if you want to stay in one piece.
No se le ocurra tocar esa cuerda si quiere seguir de una pieza.
Says to stay tight, spraddle out, and you'll be got in touch with.
Dice que estire las piernas y se relaje. Él contactará con usted.
Why don't you stay here, at least until I get in touch with Eddie? Hey, wait a minute.
Espera. ¿ Por qué no te quedas?
I'll stay in touch.
Seguiré en contacto.
Stay in constant touch with us.
Manténgase en contacto constante.
Well, if you want to get in touch with me, why can't I stay here?
Si quiere hablar conmigo, ¿ por qué no puedo quedarme aquí?
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Aléjese del club y manténgase en contacto permanente con nosotros.
I'll give you some advice M. Borowitz Stay by the phone. We'll be in touch.
Le voy a dar un consejo señor Borovitz en vez de mandarme a sus enfermeros..... quédese cerca del teléfono, le llamamos enseguida.
Uh, please tell Mr. Steele to stay in constant touch, will you?
Uh, por favor, decirle al señor Steele para mantenerse en contacto constante, ¿ quieres?
stay in your lane 18
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in there 32
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touch me again 24
touching me 21
touch her 24
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touch me again 24
touching me 21
touch her 24