English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The killing

The killing traduction Espagnol

10,218 traduction parallèle
Just like in the torso case, the behavior and forensics of the kills will only lead us to the customer who actually did the killing, not the broker.
Como en el caso del torso, la conducta y el análisis forense de los asesinatos solo nos llevarían hacia el cliente que realmente cometió el asesinato, no al vendedor.
- Horvet and Sattler have confessed to the killing of Muller and Savio.
- Horvet y Sattler han confesado el asesinato de Muller y Savio.
We gotta stop the killing.
Tenemos que detener la matanza.
We have a witness to the killing.
Tenemos un testigo del asesinato.
We believe the $ 20,000 found in the trunk of your car was Randall's payment for the killing, and we would consider very generous terms, Mr. Holland, if your client could give me a statement of facts in which she detailed where all that cash came from.
Creemos que los $ 20 mil en su auto era el pago de Randall por el asesinato, y consideraremos un buen trato, Sr. Holland, si su cliente... nos da una declaración detallando de dónde viene todo el efectivo.
What, the killing, you mean?
¿ Qué, las matanzas, quieres decir?
You get to travel the world killing people.
Debes viajar por todo el mundo asesinando gente.
- God, the heat is killing me.
- Dios, El calor me está matando.
By killing him, I have done the Azawad Liberation Movement a favor.
Al haberlo matado Le he hecho un favor al Movimiento por la liberación de Azawad
What's the point of killing an American soldier if you don't brag about it?
¿ Qué sentido tiene matar a un soldado americano si no vas a alardear sobre ello?
The crime scene does have the makings of an underworld contract killing.
La escena del crimen lleva la firma de asesinos a sueldo.
Whatever the problem is, it is not worth killing yourself over.
Sea cual sea el problema, no vale la pena quitarse la vida.
The anticipation is killing me.
La expectación está matándome.
Oh, that'll be Gabriel. He's come back for you, Alex, and after he kills you, he'll go on killing every other human alive, including the ones in Vega you've been fighting so hard to protect.
Ha vuelto para ti, Alex, y después de que te mate, que va a ir a matar a cualquier otro ser humano vivo, incluyendo los de Vega usted ha estado luchando tan duro para proteger.
Julian's been killing our brothers and sisters for decades, Michael, while we looked the other way. - Not anymore.
Julian ha estado matando a nuestros hermanos y hermanas durante décadas, Michael, mientras miraba para otro lado.
Killing the boy won't matter.
Matar al niño no importa.
I mean, after Sam, and do we really believe the story about his mom killing herself?
Después de Sam, ¿ y de verdad te crees la historia de que su madre se suicidó?
It's like you want to go away for this, which is very likely, what with the whole "black man accused of killing the white husband" thing.
Es como si quisieras librarte de esto, lo que es muy probable, con todo el asunto de "hombre negro acusado de matar al marido blanco".
A few weeks later, they would carry out a violent attack in Las Vegas, Nevada, killing two police officers and draping them with the Gadsden Minutemen flag.
Una semanas después realizaron un ataque violento... en Las Vegas, Nevada, matando a dos policías... y cubriéndolos con la bandera de la milicia Gadsden.
Look, the killer hasn't gone more than three or four months without killing someone.
- ¿ Qué patrón? El asesino no pasó más de tres o cuatro meses sin matar a alguien.
The alleged Benghazi terrorist, Ahmed Abu Khattala, is being tried on U.S. soil, accused of killing a United States official.
El presunto terrorista de Benghazi, Ahmed Abu Khattala, está siendo juzgado en suelo americano, acusado de matar a un oficial de los Estados Unidos.
I knew killing that guy... it wasn't the answer.
En ese momento, supe que matar a ese tipo... no era la solución.
If there was some other prime motive- - killing the paramedics, stealing an ambulance- - any way you add it up...
Si hubo algún otro motivo principal... matar a los paramédicos, robar una ambulancia, de cualquier modo que lo sumes...
You may have gotten away with killing Olivia Harris last year, but we've got blood-spattered clothing, taken from your trash, that I know is gonna be a match for the two dead paramedics.
Quizá se libró de la cárcel por la muerte de Olivia Harris el año pasado, pero tenemos ropa ensangrentada, sacada de su basura, que sé que va a coincidir con la de los dos paramédicos muertos.
This was a careful choice... killing the marriage while saving me.
Esta ha sido una elección cuidadosa... haber terminado el matrimonio mientras yo me salvaba.
He began with attacking oil tankers, and when he didn't get results, he bombed the USS Allegiance, killing five sailors.
Comenzó atacando tanques de petróleo... y cuando no consiguió resultados... bombardeó al USS Allegiance, matando cinco marineros.
Fine, we'll skip the foreplay, but just know you killing the vibe here.
Bien, saltamos la previa... pero sepan que están matando la onda aquí.
I think the quacks felt bad for almost killing me so they let me out for a funeral.
Creo que los matasanos sintieron pena por mí, porque me dejaron ir a un funeral.
This is a customized virus, synthesized with the sole intent of killing one specific individual.
Este es un virus personalizado, sintetizado con el único propósito de matar a un individuo específico.
Looks like Turner's making a killing selling contraband to the inmates. Captive buyers.
Parece que Turner gana mucho vendiendo contrabando a los presos.
Your victim was shot point-blank in the cranium, fracturing his left parietal bone, killing him instantly.
Vuestra víctima fue disparada a quemarropa en el cráneo, fracturando su hueso parietal izquierdo, matándolo al instante.
Something's killing the animals?
¿ Algo está matando a los animales?
Poopsie Carmichael was killed by Nick O. Donnik, who went on a rampage, killing seven in the building while they slept.
Poopsie Carmichael fue asesinada por Nick O. Donnik, quién provocó una masacre, matando a siete personas del edificio mientras dormían.
Killing all the staff on the ground.
Matando a todo el personal en la zona.
You extrapolated all of your negative thoughts of Hauser and projected an image of him killing Mia at the event tonight.
Usted extrapolado todos tus pensamientos negativos de Hauser y se proyecta una imagen de él matando a Mia en el evento de esta noche.
- Everything you arranged- - the staged prison break, killing Judge Vaughn- - all of it was about creating a scandal so big, the governor had no choice but to distance himself from R.E.
- todo lo que organizaste... la fuga de prisión escenificada, matar al Juez Vaughn... todo eso fue para crear un escándalo tan grande, el gobernador no tuvo otra opción que distanciarse de R.E.
What I'd like to know is what the hell any of this has to do with Everett Keck killing a bunch of bees.
Lo que me gustaría saber es que tiene que ver esto con Everett Keck matando un montón de abejas.
I don't know, but now I am on a road because the car I was in just flew through the air and I just ran from a giant fireball and Charlie Abbott's brain is broken and my stomach is killing me.
No lo sé, pero ahora estoy en una carretera porque el coche en el que iba voló por los aires y acabo de huir de una bola de fuego gigante y el cerebro de Charlie Abbott está roto y mi estómago me está matando.
And still killing is forbidden unless it's justified. However "sex out of wedlock" is never legitimate in the eyes of the Creator Men and women who practise it deserve the worst punishment.
Y está prohibido matar, a menos que sea justificado sin embargo el "sexo extramatrimonial" es totalmente ilegítimo a los ojos del Creador los hombres y mujeres que lo practican merecen el peor de los castigos tanto aquí, como en el más allá.
Because it would have ended the Troubles by killing every Troubled person.
Porque habría acabado con los problemas matando a todos los problemáticos.
They fired 41 rounds, killing him at the scene.
Le dieron 41 disparos, matándolo en el acto.
If you think killing me will bring back any of the love you've lost, you're wrong.
Si crees que matarme te devolverá algo del amor que has perdido, te equivocas.
Only this time, right across the street, and this time killing five people instead of only two?
Solo que esta vez, justo al otro lado de la calle, ¿ y matando a cinco personas en vez de solo a dos?
The curse I received for killing the Oracle was not a physical one, but it is no less painful.
La maldición por matar al Oráculo no es física... pero no deja de ser dolorosa.
The CDC estimates that over two million Americans get antibacterial resistant infections every year, killing a total of 23,000.
El CDC estima que más de 2 millones de personas en EUA... tienen infecciones resistentes cada año... matando a un total de 23.000 personas.
The goal today is to get to 90 without waking the dragon and killing yourself.
El objetivo de hoy es llegar a 90 sin despertar al dragón y suicidarte.
Until a few minutes ago, I thought that meant killing you, but the universe has given me a gift... your child to be.
Hasta hace unos minutos, pensaba que eso significaba matarte pero el universo me ha dado un regalo... el hijo que esperas.
Before killing his ex-partner, Jack Stone was part of the three-man crew that robbed the Orleans Bank.
Antes de matar a su excompañero, robó el Orleans Bank con otros dos hombres.
If you do not understand The three simple rules that's you, I'm killing you next time.
Si no puedes entender tres reglas completamente simples... estás jodido. Y la próxima vez te reviento.
He doesn't want to be renegotiating while he's on the front page of the Journal being accused of killing people.
Él no quiere renegociar mientras él está en la portada del periódico... acusado de matar a gente.
At 8 : 23 AM, four shooters entered the Lakeshore Sport and Fitness and started killing.
A las 8 : 23, entraron cuatro tiradores... al Lakeshore Sport y Fitness y empezaron a matarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]