English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Too bad

Too bad traduction Espagnol

16,292 traduction parallèle
( Buddy ) It was too bad.
Era una lástima.
Too bad, it's good.
Qué lástima, está buena la comida.
Well too bad, it's mine!
Bueno que pena, ¡ es mío!
Too bad I only brought € 1000.
Lástima solo traje 1.000.
Too bad.
Demasiado.
Too bad.
Lástima.
Too bad I wish I was a muslim to find arguments to convince you.
Lástima que no sea musulman, encontraría argumentos para convencerte
- Um... It's too bad because, uh...
Qué pena, porque...
Too bad it had to end like this.
Que pena que haya terminado así.
Too bad. I'm keeping him.
Pues qué pena porque voy a quedármelo.
Too bad, you could've given me a hand.
Lástima, si no me ayudabas.
Not too bad, why?
Bastante bien, ¿ por qué?
- You can forget it. - That's too bad.
- Ni se me pasa por la cabeza.
Too bad you are not Going to high school
Ahora bien, es una pena, que no vayas a la secundaria.
Too bad you can not have A relationship with other people. You never give anything. You do not know anything And you're in love with a dead barkman.
Es una pena que no puedas tener una relación con otras personas... nunca das nada, no puedes sentir una maldita cosa... y estás jodidamente enamorado de una drogadicta muerta.
Because the situation was too bad?
¿ Por lo duro de la situación?
Oh, that's too bad... 'Cause divorced men are my specialty.
Oh, es una lástima porque los hombres divorciados son mi especialidad.
Too bad, because you did it once.
Muy mal, porque ya lo hiciste una vez.
It's too bad you're not good police.
Es una lástima no eres buena policía.
Too bad.
Qué pena.
You're not too bad yourself.
Tu no, estas nada mal.
That's too bad.
Qué lastima.
Oh, too bad.
Oh! , qué mal.
Oh, that's too bad.
¡ Qué mal!
Too bad you're not Hap's son.
Qué mal no ser hijo de Hap.
Yeah, that's too bad.
Sí, qué mal.
You don't look too bad yourself, LeFever.
No te ves tan mal tampoco, LeFever.
Too bad you didn't get me the real one.
Una pena que no me hayas traído el de verdad.
You don't look too bad yourself.
Tampoco luces demasiado mal.
- -Too bad for you.
- Peor para ti.
Too bad.
Lastima.
Too bad.
Qué mal.
Well, don't feel too bad.
Bueno, no te sientas mal.
Too bad we've got to stay hidden.
Lástima que tenemos que permanecer ocultos.
I can't feel too bad about that.
No puedo sentirme muy mal por eso.
Not too bad, I guess.
No estuvo mal, creo.
Aw, that's too bad.
Ay, eso es horrible.
It's just too bad this is Natchez and not Nashville.
Es una lástima que esto sea Natchez... y no Nashville.
Too bad he wasn't brave enough to pay his child support.
Lástima que no era lo suficientemente valiente como para pagar la manutención de niños.
It's too bad the clientele's so shady.
Es muy malo que la clientela sea oscura.
Too bad I'm not a juvenile delinquent.
Lastima que no soy una delincuente juvenil.
Too bad, because a dude who looks like you is about to go back to prison for violating his parole.
Qué mal, porque ese hombre regresará a prisión por violar la condicional.
Well, now that's too bad.
Bueno, eso es una lastima.
People always knew they could leave if things got too bad.
La gente siempre podía irse si las cosas empeoraban...
Not bad, but that's too vague.
- No está mal, pero es algo vago.
Too bad you don't have... ( Exclaims ) A first class ticket. Ooh!
Que mal que no tengas... un boleto de primera clase.
He's too dumb to be bad.
Es demasiado tonto para ser malo.
That's bad, too.
Eso también es malo.
But he was in kind of bad shape, too.
Pero también estaba en mal estado.
It's bad enough that I have to play you... now I have to play someone else, too.
Ya es bastante malo que tengo que jugar a ser tu... ahora tengo que jugar a otra persona, también.
Saying too much is just as bad as not saying enough.
Decir demasiado es casi tan malo como no decir lo suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]