English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Uncles

Uncles traduction Espagnol

974 traduction parallèle
Watching my uncles race and everyone.
Miraba a mis tios y todos correr.
It must be my father your uncles are attacking! He's come looking for me!
Debe ser mi padre, que viene a buscarme, a quienes tus tíos atacan.
As for me, I will share the fate of my uncles.
En cuanto a mí, compartiré el destino de mis tíos.
You can't stay here – your uncles will punish you for me escape.
No puedes permanecer aquí. Tus tíos te castigarán por mi huida.
My dear Bernard, thinking of your future, I've kept for you the inheritance that your uncles'misconduct has unfortunately ruined.
Mi querido Bernard, pensando en tu futuro, conservé para ti el patrimonio que la mala conducta de tus tíos desgraciadamente arruinó.
My uncles appeared before me threatening me with a horrible death.
Mis tíos aparecieron frente a mí, amenazándome con una muerte horrible.
After a while, I began to think that I'd only dreamed Scotland that I'd go on forever playing in the garden learning French, studying, hearing music talking to four wise old men who were my uncles.
Después de un tiempo, empecé a pensar que Escocia había sido un sueño que siempre estaría jugando en el jardín aprendiendo francés, estudiando, y escuchando música conversando con cuatro ancianos sabios, que eran mis tíos.
With uncles here
Estos payasos serán tus tíos.
Run to uncles home, tell'em Wong is home!
Corred a casa del tío. Decidle que Wang ha vuelto a casa.
The not very popular with aunts and uncles, no, Sir!
Los titos, las titas no me quieren, no sir.
Did you see your uncles fighting?
¿ Viste cómo se fajaron tus tíos?
But your uncles did him in.
Sí, tus tíos lo mataron.
Grandma, what makes my uncles so wicked?
¡ Abuela! ¿ Porqué mis tíos son malos?
There are also people in there who have mothers, fathers, uncles, children, feelings...
¡ Es verdad! Los de ahí dentro tienen padre, madre, hijos, amores...
- No, I wanted to see you, my uncles...
- No, para ver a mis tíos.
One of my - my uncles died a few weeks ago.
Uno de mis tíos murió hace unas semanas.
My uncles sold the building.
Los tios vendieron el edificio.
My uncles tell me that he's a bandit, a corsair.
Mis tios dicen que es un bandido, un corsario.
Then your uncles are idiots!
¡ Tus tios son unos imbéciles!
My old mans sending me down there to work for one of my uncles.
Mi viejo me manda a trabajar para un tío.
By marrying Roland, my dear lady, you gained a dozen or so uncles.
Al casarse con Roland, querida señora, ha ganado una gran familia con muchos tíos.
There sure are a lot of uncles in the south.
Mucho tíos teneis aquí en el sur.
Aunts, uncles, and grandma.
- Sí, lo es. Tías, tíos... y abuela.
This family, which has got about 150 uncles and cousins, is conducting an independent hunt to kill you ahead of the posse
Y esa familia, que tiene cerca de 150 tíos y primos te está buscando por su parte para matarte antes que la cuadrilla.
- I want to know all about your mother and your father, your uncles and your aunts.
Hábleme de sus padres, de su tíos...
Our uncles were best friends.
Nuestros tíos eran amigos íntimos.
One of my uncles is a cardinal.
Uno de mis tíos es cardenal.
Yep, four uncles and six cousins.
- Sí. Cuatro tíos y seis primos.
But go not to my uncles bed.
Pero no acudáis hoy al lecho de mi tío.
And she hasn't any aunts or uncles.
Y ella no tiene ni tíos ni tías.
A lot of uncles, aunts, and cousins are waiting for you on First Avenue.
Toda tu familia espera en la First Avenue.
All right. After the uncles, and the aunts, and the cousins.
Bien, después de ver a los tíos, tías y primos.
Haven't you any Aunts or Uncles?
¿ Tienes tíos o tías?
I'm informed so that you're here to settle your uncles estate.
¿ Puedo sugerirte que lo resuelvas cuanto antes? Me gusta hacer las cosas con tranquilidad.
Sonia.. Roll me a cigarette the way you used to at my uncles factory.
Sonia, hazme un cigarrillo como en la fábrica de mi tío.
That's because some of the inmates change their criminal contacts into kindhearted uncles and cousins and sometimes even sick grandmothers.
Muchas reclusas hacen pasar a sus contactos criminales... por tíos y primos de buen corazón... a veces abuelas enfermas.
Those are my uncles.
Esos son mis tíos.
Fine. You managed to escape from your uncles?
Bien. ¿ Te has escapado de tus tíos?
My father and my uncles have decided I should work for the firm.
Mi padre y mis tíos han decidido que en unos años debería trabajar en la empresa.
And my poor grandaughter will have two step-fathers, and will be of two uncles!
Y mi bobrecita nieta, va tener dos badrastos y va a ser antenada de dos tíos suyos.
I have 35 aunts and uncles!
¡ yo tengo a 35 tíos!
I know all of them aunts and uncles!
Yo a las tías las conozco.
~ The other uncles, the old man, the dancer...
Los otros tios, aquel viejo, aquel bailarín...
You have 300 uncles, go with them!
¡ Tienes 300 tíos, ve con ellos!
- I've been the worst of all possible uncles.
Tienes razón, Gertrude.
I take it that you haven't any uncles of your own.
- Así está mejor. Supongo que no tiene tíos propios.
No uncles, no aunts, no cousins... no brothers, no sisters, no nothing. - Isn't there anyone who -
Ni tíos, ni tías, ni primos... ni hermanos, ni hermanas, ni nada.
Step on a crack, you break your uncles back.
Si la baldosa no esquivas romperás la espalda de tu tío.
And whether you fall into the hands of soldiers and enraged peasants or the hands of my uncles drunk with bloodlust, your fate will be the same.
Y tanto si caes en manos de soldados y campesinos enfurecidos...
Twelve dollars for those rheumatic uncles of yours, out there shooting up everybody they can see for the fun of it? But, Fred!
Pete, he tenido una poderosa y desagradable tarea que realizar.
Do your uncles agree?
- No tienen por qué opinar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]