English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Why should i worry

Why should i worry traduction Espagnol

61 traduction parallèle
Why should I worry about him? I don't know, miss.
¿ Por qué debería preocuparme por él?
Why should I worry about what's gonna happen to you?
No me preocupa lo que pueda pasarle.
After all, at my age, why should I worry about ghosts?
Es absurdo creer en fantasmas.
Why should I worry about what they're going to do to GIennister?
¿ Por qué debería preocuparme por el destino de Glennister?
After all, why should I worry.
Después de todo, para qué voy a preocuparme.
Why should I worry about her?
¿ Por qué debería preocuparme por ella?
Besides, I did nothing wrong, why should I worry?
Además, no hice nada malo, ¿ por qué me iba a preocupar?
Why should I worry about it?
¿ Por qué iba a tener celos?
Oh, why should I worry about him?
Déjalo, has perdido.
- Why should I worry about my weight?
- ¿ Para qué preocuparme por engordar?
Why should I worry about him?
Él no me da lástima.
- Why should I worry?
- ¿ Por qué iba a preocuparme?
Why should I worry?
¿ Por qué debo preocuparme?
Why, why should I worry about other people?
¿ Por qué calentarme la cabeza para los demás?
Why should I worry?
¿ Por qué tendría que preocuparme?
Why should I worry?
¿ Por qué debería preocuparme?
Why should I worry
¿ Porque debo preocuparme?
Why should I worry
- ¿ Porque debo preocuparme?
No. why should I worry.
No. No debo inquietarme
Why should I worry? Everyone knows we are the best, don't they?
Todos saben que somos los mejores, ¿ no es así?
Why should I worry about it?
¿ Por qué debería preocuparme?
Why should I worry?
¿ Por qué me preocuparé?
Why should I worry and cry in vain
Why should I worry And cry in vain
Why should I worry about what happened... To earthly bones?
¿ Por qué me iba a preocupar que pasó... con los terrenales huesos?
- No, why should I worry?
- No, ¿ por qué iba a estarlo?
Oh, why should I worry?
Oh, ¿ para qué preocuparme?
Why should I worry?
¿ Y por qué preocuparme?
You behaved like a shit. Why should I worry about you?
Se comportó como una mierda. ¿ Por qué debería preocuparme por ti?
With your blessings... why should I worry about it?
Con sus bendiciones... ¿ Por qué tendría que preocuparme?
Why should I worry?
- ¿ Por qué debería preocuparme?
I wasn't worried. Why should I worry?
No me preocupo por ella, ¿ por qué lo haría?
So, why should I worry about going to little old jail to free my poor people who's been catching all hell for 400 years.
Así que, ¿ por qué debería preocuparme por ir una vieja cárcel, para liberar a mi pobre gente que ha estado cautiva en el infierno durante 400 años.
So why should I worry.
432 ) } Así que porque debo preocuparme.
Why should I worry?
¿ Por qué me voy a preocupar?
Hey, why should I worry about these people?
Oye, ¿ por qué debería preocuparme por esta gente?
Why should I worry when you are with me, sir? I will not be there after 24 hours.
¿ Por qué usted dispararles?
( Luckily I don't worry about money. Why should I stay bound by old morality?
( Me da igual el dinero. ¿ Por qué debería someterme a una moral obsoleta?
If I'm not complaining, why should he worry?
¿ Por qué se preocupa, si no me he quejado?
Why should you worry, since I'm always unaccompanied?
¿ Qué te preocupa? Estoy en la cama, sí, pero sola.
If you don't mind gettin'yourself blown... to kingdom come this afternoon, I don't know why I should worry.
¡ Está bien! Si no le importa que le hagan volar en pedazos esta tarde, no sé por qué me preocupo.
Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen.
No creo que deba preocupar al primer diputado, ciudadano.
Why should we let it worry us? What if I decide to stay inside?
No es nada importante, ni para qué preocuparnos.
I do not think why you should worry about the work.
No sé por qué tienes que preocuparte por la guerra.
I don't see why you should worry.
No sé por qué tienes que estar preocupado.
If I'm prepared to cover up for my husband, why should he worry about being blackmailed?
Además, si yo estoy dispuesta a proteger a mi esposo por qué habría de preocuparse por el chantaje. No tiene sentido.
I don't see why I should worry about you.
No se por qué debería preocuparme por ti.
Doesn't seem to worry the priests, so I don't see why it should worry you.
No parece preocuparle a los sacerdotes, así no que no veo porque yo debería hacerlo.
Why should I worry about Rachel?
¿ Por qué debería preocuparme por Rachel?
Why should I worry?
¡ No se muevan!
I should worry about the age, why you!
No me preocupa la edad ¿ Por quá a tí sí?
forget it.I keep making it worse. I don't think you should worry about janice lasher anymore. Why, is she dead?
Sólo lo estoy empeorando no creo que debas preocuparte más por Janice Lasher por qué, está muerta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]