English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You always do this

You always do this traduction Espagnol

804 traduction parallèle
Do you always do this?
¿ Pero tú siempre haces así?
I've always believed Christianity was merely stupid... but it's vicious if it can do this to you.
Siempre creí que el cristianismo era una estupidez... pero es algo terrible si puede hacerte algo así.
You're always razzing everything I do, but this time I'm in.
Siempre te ríes de lo que hago, pero esta vez tengo algo.
Darling, do you think you'll always feel like this about me?
Querida, ¿ crees que siempre sentirás eso por mí?
This finger is supposed to do it, but you always do...
Se hace con este dedo, pero tú siempre lo haces...
Sometimes I get afraid it won't be always like this working only for you while you do the show just for me.
Que no siempre será así trabajar sólo para ti, mientras tú haces la función para mí.
You gave me the fright of my life. Do you always sleep this way?
- ¿ Duermes así?
I'm not sure I entirely understand you yet, Bismarck... but you have always prompted me to do the right thing... and I trust that you will do so again this time.
No estoy seguro de entenderos aún, Bismarck... pero siempre me habéis llevado por el buen camino... y confío que esta vez también sea así
Tell me, why do you always make them write to this same name?
¿ Por qué escribís siempre este nombre?
Oh, Mrs. Lathrop... do you always use this kind of lipstick?
Sra. Lathrop, ¿ siempre usa este tipo de lápiz labial?
Do you always practice like this?
¿ Siempre practica de este modo?
I always do what you tell me but this time I got an inner feeling.
Siempre hago lo que me dices, - pero esta vez tengo un presentimiento. - Primer bateador.
Why do you always talk of this italian?
¿ Por qué estás hablando siempre de esa italiana?
Do you always sound like this in the morning?
¿ Siempre está así por las mañanas?
Do you always attend to this matters personally, Mr. Reagan?
¿ Siempre resuelve sus asuntos personalmente, Sr. Regan?
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Siempre ha habido algo en lo más profundo de tu ser que te ha permitido hacer algo así. Siempre ha habido algo en mí que no me lo hubiera permitido nunca.
I've always been curious about this department, what you do here.
Siempre he sentido curiosidad por lo que hace usted aquí.
You always do, but not this kind.
Siempre los haces, pero no de ese tipo.
I don't like this band. Do you? We can always sit down.
- No me gusta la orquesta, ¿ y a ti?
Do you always look this good?
¿ Está siempre tan guapa?
Do you always waste time like this?
¿ Acostumbráis a perder tanto tiempo?
Do you always go home through this place?
¿ Siempre va a su casa por este camino?
Do you always go after what you're after as directly as this?
¿ Usted siempre va tan directa tras las cosas que persigue?
- Must you always do crap like this?
¿ Es posible que todos los días nos salgas con algo nuevo?
( In neapolitan dialect ) Do you always paint this building?
¿ Siempre pintas este edificio?
Does, uh, beer always do this to you?
¿ Siempre le afecta así la cerveza?
I've always wondered how do you manage to give them all this cachet.
Siempre me pregunto cómo consigues que todas tengan estilo.
Why do you always come here, to this island?
¿ Por qué siempre venís aquí, a esta isla?
- Do you always eat like this?
- ¿ Siempre coméis así?
Why do you women always take it this way?
¿ Por qué las mujeres siempre lo tomáis así?
Do you always drink this much?
¿ Siempre bebes tanto?
This is childish. You've always had an obsession that people want you to do only what they tell you.
Siempre creyó que la gente quiere que haga sólo lo que dice.
Do you always sleep this late?
¿ Siempre se levantan tan tarde?
As I've told you before in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Se lo dije : En esto hay cosas por hacer incluso cuando está acabado.
Why do you always speak this way about him?
¿ Por qué habla usted así de él siempre?
So, do you always wait for him around this time?
¿ Él viene todos los días a esta hora?
- Make that a triple, will you? - Do you always drink this much?
Que sea triple, por favor.
Benaiah, do you suppose the land of the Shebans is always like this?
¿ Crees que el reino de Saba es así?
Do you always come this way to work?
¿ Siempre viene al trabajo por aquí?
Do you always eat with this cuttlery at home?
¿ En su casa come siempre con estos cubiertos?
Do you always carry as much as this?
¿ Siempre se guarda tanto?
Do you always drink like this so early in the morning?
¿ ; Siempre bebes tan temprano?
You're always like this, you always do the same thing.
Siempre ha sido igual, siempre has hecho lo mismo.
- Do you always dress this way for golf?
- ¿ Esa es tu ropa de golf habitual?
Youll come back this time, like you always do.
volverás como siempre.
But I seem always to be picking on you telling you "don't do this", "don't do that" forgive me dear it's just that I want to take care of you.
siempre te agobio diciéndote'haz esto'o'no hagas lo otro'. Perdona, querido, es sólo que quiero cuidarte.
Did you arrange this landing for my benefit or do you always entering the port like this?
Esta llegada fue especialmente para mi ¿ o siempre entra en un puerto de esta forma?
This horrible house, do not you know that we have always hated it?
Esta casa horrible, ¿ es que no sabe que siempre la hemos odiado?
But Mitsuko's always telling you to do this and that.
Pero Mitsuko siempre está diciéndote que hagas esto o lo otro.
And for you this watch so you do not always ask the time.
Y para ti este relojito para que no andes siempre preguntando la hora.
You can do anything except always carrying this one.
Tú tienes derecho a todo. Menos a Ilevar a este chico en brazos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]