You back traduction Espagnol
231,360 traduction parallèle
# And I can put you back down, too
* Y te puedo hacer fracasar, también *
Kens, you know I want you back in the field more than anyone.
- Kens, sabes que te quiero sobre el terreno más que nadie.
Me and you back together again?
¿ Tú y yo juntos otra vez?
- We need both of you back here now!
¡ Los necesitamos aquí!
Good to have you back, Keith.
Bienvenido, Keith.
- [squawks ] [ Allura] I need you back here immediately.
Los necesito. ¡ Deprisa!
Are you back at work?
¿ Has vuelto Al trabajo?
It's good to have you back, sir.
Es bueno tenerlo de vuelta, señor.
You work in there. I'll work on this. In an hour it'll be back.
Será una hora en esta en total, y estará bien.
You think he's coming back? Nah, he's gotta know we'd be waiting for him.
¿ Creéis que va a volver?
You think they're gonna come back?
¿ Crees que van a volver?
We do this for her, next thing you know, we're right back here, and she's running shit.
Hacemos esto por ella y, antes de darte cuenta, estamos de vuelta aquí con ella dirigiendo el cotarro.
Okay, now you're gonna wanna pull back the hammer.
Vale, ahora tienes que amartillarla.
So do you wanna go back to Arizona with nothing, or do you wanna get paid?
¿ Quieres volver a Arizona sin nada o quieres que te paguen?
You're paying me back before they know it's gone.
Me lo devuelves antes de que se enteren.
Don't expect me to help you when this comes back to bite us!
¡ No pienses que te voy a ayudar cuando todo esto nos muerda en el culo!
You can't come out until Mommy comes back for you, okay?
No puedes salir de ahí hasta que mami regrese por ti. ¿ De acuerdo?
# You'd better change it back or we will both be sorry
* Será mejor vuelvas a pensar como antes o los dos lo lamentaremos *
# If you will come back, baby you know you'll never do wrong
* Si volvieras, nena, sabes que nunca te equivocas *
Yeah, you've looked after Elliot's heart well enough... but I'd like it back now, please.
Sí, has cuidado el corazón de Elliot bastante bien... pero me gustaría recuperarlo, por favor.
All right, hands behind your back ; you know the drill.
Muy bien, las manos a la espalda. Ya sabe cómo va.
When you get a chance, you put on that bow tie, and maybe bring me back a cappuccino.
Cuando puedas, ponte esa pajarita y tráeme un capuchino.
So this time next week, you'll be back in London.
A esta altura la próxima semana, estarás en Londres.
We know that after you and Elliot graduated in Paris, you came back to La Maison Cecile and got married.
Sabemos que después que Ud. y Elliot se graduaron en París... volvieron a La Maison Cecile y se casaron.
You must go back!
¡ Debemos regresar!
You'll take Keith, Hunk, Lance, and me to the roof, then drop back to a safe position.
Nos dejarás a Keith, Hunk, Lance y a mí en el techo, luego te resguardarás.
You turned your back on your people to save your own skin?
¿ Abandonó a su gente para salvarse?
- Lubos... I know you're devastated, but it's time to be strong and use your Olkari spirit to fight alongside Voltron and take back your planet!
Sé cómo se sienten, pero deben ser fuertes y usar el espíritu olkari para pelear con Voltron y recuperar el planeta.
I want to thank you all. You helped us get our home back.
Gracias por ayudarnos a recuperar nuestro hogar.
I think I moved! Well, then move back to where you think you were!
- Entonces regresa a tu posición.
[Coran] Hello? Back passengers? Can you hear me?
Hola, pasajeros. ¿ Me escuchan?
You kind of blew up at everybody back there.
Hoy estallaste frente a todos.
[Shiro] Princess, we're coming back, and we're bringing someone you should meet.
Estamos regresando con alguien que deben conocer.
By the way, Hunk, you really came through in the clutch back there.
Hunk, lo que hiciste allí fue asombroso.
Lance, you've only got four doboshes to scan the base and land your lion before they're back online.
Lance, cuatro doboshes para aterrizar antes que vuelvan.
You're just gonna have to bring both of them back.
Traigan a los dos.
- Slav, do you know how to get back?
- Slav, ¿ tú lo sabes?
Okay, sorry about that. I'm back. I'll find you a new route, Shiro.
Perdón, ya volví, te encontraré una.
Actually, since you're going home, could you bring back my swimsuit?
Bueno, ya que vas a casa, podrías traer mi bañador?
If you can't handle this, we'll go back down at once.
O te encargas de eso, o vamos a bajar de nuevo.
Leave a message, and I'll get back to you.
Deje un mensaje. Hola.
If we insert the capsule, and you go back to drinking, it will release a dose ten times stronger than that.
Si seguimos con esto y usted continúa bebiendo, la cápsula excretará diez veces lo que experimentó ahora.
You just cut her open and stitched her back up?
¿ Sólo una incisión y cosieron de nuevo?
I'm so happy that you're moving back in.
Estoy muy feliz de que te mudes de vuelta a casa.
I was hoping to be back before you were up.
Esperaba estar de vuelta antes de que te levantaras.
We're going to take you all back to our camp.
Vamos a llevaros a todos de vuelta a nuestro campamento.
And you get back in the car and you forget about the fight from before and you're like, "Weren't those muffins great? I'm great."
Y vuelven al auto y te olvidas de la pelea de antes y dices : " ¿ No estaban geniales esos pastelillos?
Back then, you'd wear a cloth diaper and then they'd put safety pins to keep it on.
Entonces, había pañales de tela y les ponían alfileres de gancho.
But you don't have a VCR back then.
Pero no teníamos videos.
So, you have to go to a movie and you can come all the way back, and have 15 minutes left before you check on your kid.
Así que tenías que ir al cine y luego regresar, y tenías 15 minutos para ir a revisar al bebé.
'Cause your typewriter just has a piece of paper looking back at you, like :
Porque la máquina de escribir tiene una hoja de papel que te mira como :
you back off 47
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188