English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / About the other day

About the other day traduction Français

880 traduction parallèle
- That farmers association we were talkin'about the other day.
L'association de fermiers dont on a parlé.
Hmm. Well, here's the, uh, item we were talking about the other day.
Voici... ce dont je parlais l'autre jour.
That's the doctor I was talking to you about the other day.
C'est un des médecins.
- I'm sorry about the other day
Je m'excuse pour l'autre jour.
What about the other day when I walked straight into a crevasse?
Par exemple l'autre jour, quand je suis tombé dans une crevasse.
You still mad about the other day?
Tu es encore fâché pour l'autre fois?
About the peony stem you inquired about the other day... It was the Great Lord that cut.
À propos de la tige de pivoine, c'est bien le grand seigneur qui l'a coupée.
I'll tell them! I'll tell them everything about the other day.
Je parlerai... je dirai tout... sur l'autre fois.
These broadcasts you talked about the other day...
Cette série d'émissions dont vous m'avez parlé l'autre jour...
I won't forget about the other day.
C'est pour l'autre jour.
I have never forgotten about you, not even for a moment. On that day when we first met at Woo Mi Theater, on that day when we first met at Woo Mi Theater, even the day when we aimed a gun at each other...
pas un instant.
I was reading about it the other day.
J'ai lu ça dans un magazine l'autre jour.
Remember? I started to tell you about it the other day.
J'avais commencé à vous en parler l'autre jour.
Funny, I was thinking about you the other day wondering when you were coming up for that...
C'est marrant, je pensais à toi, l'autre jour. Je me demandais quand t'allais venir manger ce...
The other day, I was talking about this case with an old friend of yours, Mr. Barsad.
J'en parlais justement avec un ami à vous, M. Barsad.
What about the one you sang the other day?
Et celle que tu as chantée l'autre jour?
You were reading about the universe the other day.
L'autre jour tu m'as parlé de l'univers.
I was just wondering if you meant what you said the other day - about showing me the run of things.
Vous aviez parlé de m'expliquer comment les choses fonctionnent ici.
Major, perhaps captain Starr can tell us something about those awful men you mentioned the other day... guerrillas I believe you called them.
Major, le capitaine connaît peut-être ces hommes dont vous parliez, les guérilléros, vous les appeliez.
Remember what you were saying the other day about prison... and the way you kept from going crazy by thinking all the time about a crash-out?
Vous avez dit que la prison ça rend dingue... qu'on pense qu'à s'arracher...
A friend of yours came in to see me the other day... to consult me about some inconceivable tangle... under the Married Woman's Property Act.
Un ami à vous est venu me voir l'autre jour... pour me consulter sur un imbroglio inimaginable... au sujet des Actes de Propriété des Femmes Mariées.
You know, just the other day I was talking to myself about you, and we were wondering what it became of you.
Tiens, encore hier, je me causais tranquillement et nous nous demandions ce que tu étais devenu.
I received an inquiry about you the other day.
J'ai reçu une lettre vous concernant.
I just heard the other day about Tim.
J'ai appris pour Tim.
I told you about her the other day... the one with the refined voice.
Celle dont je t'ai parlé, à la voix distinguée.
I heard about how you beat the sailor the other day.
En tout cas, vous l'avez drôlement corrigé!
You were telling me the other day about when your were living in Ohio, before moving to Chicago.
L'autre jour vous me parliez de vos années en Ohio, avant d'aller vivre à Chicago.
But I saw a look in a girl's eye the other day, when she was talking about him...
Mais j'ai vu une lueur dans les yeux d'une femme qui parlait de lui.
William, I've been thinking over very seriously what you said about shoe laces the other day.
J'ai beaucoup réfléchi au sujet des lacets...
I heard Monsieur Walter talking about you the other day.
J'ai entendu M. Walter parler de vous, l'autre jour.
Just the other day I read in a magazine that a writer must write only about things he knows.
J'ai lu qu'un écrivain ne doit parler que des choses qu'il connaît.
I happened to make some little joke about it in class the other day... but, well, he must have remembered to have found it so readily.
Je l'ai mentionné plaisamment en cours l'autre jour. Il a dû s'en souvenir pour la retrouver.
You remember our conversation the other day about the $ 2,000 I owed Batson?
Vous vous souvenez de notre conversation l'autre jour - à propos du 2 000 $ dû à Batson?
I was reading in one of these movie magazines the other day about the big star -
Je lisais un article sur une vedette l'autre jour dans un magazine de cinéma -
That conversation we had the other day about your buying company stock.
Vous souhaitiez acheter des actions.
I heard a new song at the tavern the other day. Something about gin and wild women.
On a chanté une nouvelle chanson à la taverne... qui parlait d'alcool et de femmes.
You know we spoke about money the other day? I need it urgently
Trouvez-moi l'argent au plus vite.
I read an article the other day about citrus fruit and it's effect on... children's teeth!
J'ai lu que le citron avait un effet benefique sur les dents des enfants!
The other day someone told me an interesting story about a prominent couple who lost everything.
- Si, écoute. L'autre jour on m'a raconté une histoire intéressante sur un couple en vue qui a tout perdu.
I was the other day talking with certain Venetians, and thither comes the bauble and falls about my neck.
L'autre jour, j'étais sur le port, causant avec quelques Vénitiens. Tout à coup arrive la folle, et elle se jette ainsi à mon cou...
I confessed to her the other day that I'd always been... worried about being an adopted child, and that... I was afraid that Mommy wasn't really my mother... and that the Daddy... that I love so much... wasn't really mine.
Je lui ai confié l'autre jour que j'ai toujours éprouvé l'angoisse d'être une enfant adoptée... que maman ne soit pas ma vraie mère et que mon papa... que j'aime tant ne soit pas mon père!
Uh, look. Did you say something to me the other day about wanting to make a change?
Vous m'avez bien dit que vous aimeriez changer de situation.
Matsu was telling us about his fight the other day.
Matsu était en train de nous parler de cette bagarre.
Funny thing, only the other day I was reading a piece about the FBI and how much good they're doing.
L'autre jour, je lisais un article au sujet du FBI et de son efficacité.
I met him at the station the other day and he asked about you.
Je l'ai rencontré à la gare et il m'a demandé de tes nouvelles.
No, David, please! He called me. He was very upset about something that happened here the other day.
Il m'a appelé, il est bouleversé à cause de l'autre jour et il m'a bouleversé.
It was practically all he talked about on the golf course the other day.
Il ne parlait que de ça au golf l'autre jour.
What about the shoes I gave you the other day?
Et les chaussures de l'autre jour?
Now, I was at NATO headquarters the other day, and there was quite a lot of talking in the air about, oh, official secrets.
Vous écoutez les commérages? Pas des commérages, des fuites d'informations.
For instance, just the other day, I was talking about chemical changes
Par exemple, je parlais l'autre jour des changements chimiques.
You asked about opening another brothel in Toka-machi the other day.
Vous vouliez ouvrir une autre maison close à Tokamachi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]