About the case traduction Français
2,118 traduction parallèle
I'm sorry. I can't remember anything about the case.
Je suis désolée, je n'ai absolument aucun souvenir de cette valise.
So, tell us about the case.
Parlez-nous de l'affaire.
You act like you care about the case.
Tu fais comme si l'affaire t'intéressait.
Yeah, well, what can you tell me about the case?
Oui, eh bien, que peux-tu me dire à propos de l'affaire?
Have you heard about the case?
Avez-vous entendu parler de l'affaire?
Retired Detective Sean O'Hearne whose book about the case was both a commercial and critical failure, had only this to say.
Le détective retraité Sean O'Hearne dont le livre racontant l'histoire a été un échec auprès des critiques et du public, a seulement ajouté :
This is about the case, not some imaginary issue that you think Foreman and I have.
On parle du cas, pas d'un problème imaginaire entre Foreman et moi.
I can't say any more about the case, but I do want to say...
Je ne peux pas en dire plus, mais j'aimerais ajouter...
- No, Bones, let's just stop talking about the case just for one moment, all right?
Non, Bones. Arrêtons un peu de parler de l'affaire, d'accord?
He won't even speak to me about the case.
Il ne parle même pas pour moi sur cette affaire.
No, about the case.
Non, pour l'affaire.
- Did you read about the case?
- Vous avez lu le dossier?
How about we drop by later and you can answer a few questions about the case?
On peut repasser plus tard pour vous poser des questions sur l'affaire?
Are you talking about the case or yourself?
Parlez-vous du cas ou de vous-même?
I'm not going to talk about the Rodriguez case.
Ça n'a rien à voir.
In any case, I want to talk to you about the future, about how we're going to bring this over the top.
En tout cas, ils veulent te parler de l'avenir. Savoir comment on va optimiser tout ça.
It's about the Tobin case. You know I can't help you with that.
- Tu sais que je peux pas t'aider.
Do you think Mr. Shayes was distressed about the Tobin case?
M. Shayes était-il préoccupé par l'affaire Tobin?
- You want to know about the Tobin case.
- Ça concerne l'affaire Tobin.
As long as you don't ask me anything about Patty or the Tobin case.
Tant que vous ne me questionnez pas sur Patty ni sur l'affaire Tobin.
Okay, you have the "Post" interview, Marks, then a phoner with W.I.N.S. also about the Marks case, which we can do from the car.
- Vous avez une entrevue avec le Post. Marks. Un coup de fil à WINS également sur l'affaire Marks.
This is about the Rizvan Khan case.
C'est au sujet du dossier Rizvan Khan.
Well, I've been thinking about the Pechinsky case.
Je pensais à l'affaire Pechinsky.
But what I liked about the committal was that for the most part, their case looked pretty flimsy to me.
Mais ce que j'ai aimé dans cette audience, c'est que pour une grande part le dossier était pratiquement vide.
Commanded to investigate your case. The expansion... So Panic about rumor War with the Allies.
On m'a chargé d'examiner au préalable votre affaire de propagation de rumeurs d'une guerre avec notre allié.
What about the case?
Et pour l'étui?
You got to tell me everything you know about the hitter, so I can call it in in case we don't make it.
Tu dois tout me dire sur ce que tu sais du tueur que je puisse les prévenir maintenant au cas où on ne s'en sortirait pas.
In case I don't make it, everything about me is buried in the Yunhe Temple graveyard.
Si je ne te rejoins pas, tu trouveras des informations sur moi dans une tombe au monastère Yunhe.
"MacGruber, about that. " Look, I'm taking you off the case. "
"Au fait, je te retire de l'affaire."
You should have thought about that before you decided to engage in lewd behavior in public which, in case you didn't know, is against the law.
Fallait y penser est illicite.
Anybody from a thousand miles around there would've known about the Taschen case.
Tout le monde dans la région était au courant de l'affaire Taschen.
Reason I ask, US Attorney's trying to build this case against this guy in Harlan, and he's about the same age as you.
Le procureur essaie de monter un dossier contre un type de Harlan, il a le même âge que toi.
Haynes was panicking and flapping. Cos he didn't want the fucker blabbing off about the taxi. In case it fucked up his precious fucking contracts.
Haynes paniquait, il flippait, il voulait pas que Frankie raconte tout au sujet du taxi, ça aurait compromis ses contrats à la con.
Relax, I'm not the first that works in one case when his wife is about to give birth.
- Du calme. Je suis pas le premier agent en mission dans ce cas.
Okay. This is the Milwaukee case. This photo was taken about a year ago.
Le cas de Milwaukee, la photo a été prise il y a environ un an.
I think you are concern about the competition, more than this case.
Tu sembles te soucier plus de la compétition que de l'enquête.
Don't you worry. I'm about to crack the shark murder case.
T'inquiète, je suis sur l'attaque du requin.
I'm sorry, Case, but after all that crap about the cycle, and slipping to number four-ish, this is our chance to show everyone that we're back on top.
{ \ pos ( 202,220 ) } Désolée mais après l'histoire du cycle, et après être descendues en quatrième position, { \ pos ( 202,220 ) } on a l'occasion de montrer qu'on revient au sommet.
- lf that's what this case is about, then we're not the only two involved that know a lot about math.
Si c'est de ça dont il s'agit, nous ne sommes pas les seuls à être forts en maths.
I don't understand what the point of jumping on my case about it is - every 5 seconds.
Je ne comprends pas le fait que tu viennes m'énerver pour ça toutes les cinq secondes!
Beringer doesn't know anything about Nora's testimony or the case against him.
Beringer ne sait rien du témoignage de Nora, ni de l'enquête sur lui.
How is cardoza? We're here about the enright case, captain.
On est là pour l'affaire Enright.
We're here about the tony enright case.
On est ici à pour l'affaire Tony Enright.
About the enright case.
Pour l'affaire Enright
In case anyone posts about the party.
Au cas où quelqu'un poste sur la fête.
Tell us about the arson case, ray.
Parlez-nous de l'enquête sur cet incendie, Ray. Une rangée de maisons, à Kensington.
See what he knows about the billingsley case.
Voyez ce qu'il sait sur l'affaire Billingsley.
Was it about the billingsley case?
C'était au sujet de l'affaire Billingsley?
So sorry to hear about the cancellation of Greek Week, Case.
{ \ pos ( 192,230 ) } Désolée pour l'annulation de la Greek Week.
Captain, you wanted to see me about the Sutter case?
Vous vouliez me voir à propos de l'affaire Sutter, Capitaine?
Because what I care about most... what any real U.S. Marshal cares about most... is not the case.
Parce que ce qui m'importe le plus... ce qui importe le plus à un US marshal digne de ce nom... ce n'est pas l'affaire.
about the wedding 20
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
the case 115
the case is over 17
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
the case 115
the case is over 17
the case is closed 84
case 419
casey 1909
cases 98
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case 419
casey 1909
cases 98
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
case scenarios 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about a year ago 138
about your dad 25
about your 17
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about a year ago 138
about your dad 25
about your 17