English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / About the money

About the money traduction Français

3,495 traduction parallèle
This couldn't have been just all about the money.
Ce n'était pas qu'une histoire d'argent.
She doesn't know about the money, she doesn't know about transactions.
Elle ne sait rien à propos de l'argent, elle ne sait rien à propos des transactions.
You want to talk about the money while we're waiting?
Tu veux qu'on parle de l'argent pendant qu'on attend?
He wasn't even mad about the money.
Il etait même pas fou concernant l'argent.
Right now, I don't care about the money.
Pour le moment, je me fiche de l'argent.
So it's all about the money.
Alors tout ce qui compte, c'est l'argent.
No, I don't care about the money.
Non, je me fiche de l'argent.
Did he think I'd be upset about the money?
Croyait-il que je serais contrariée à cause de l'argent?
It was just about the money.
C'était juste pour l'argent.
I never gave a damn about the money.
Je me fous de l'argent.
It's not about the money. You want to send him a message from space.
C'est pas l'argent, il faut lui envoyer un message venu de l'espace
Okay. It's not about the money.
D'accord, ce n'est pas une question d'argent.
Never was about the money.
Ça ne l'a jamais été
I don't care about the money.
Je me fiche de l'argent.
I don't care about the money.
L'argent ne m'intéresse pas.
And it may have been about the money at first, but I... I really grew to love Brian.
Et c'était peut-être juste pour l'argent au début, mais je... je suis vraiment tombée amoureuse de Brian.
Look at Bill Gates or Larry and Sergei, in Oracle, or, you know, Steve Jobs and Mark Zuckerberg and you think, it is all about the money but if you ask them, it is really not.
Oracle, ou, Steve Jobs et Mark Zuckerberg. Vous pensez qu'ils ont fait tout ça pour l'argent, mais demandez-leur et ils vous répondront que pas du tout.
Let me just say it's all about the money.
C'est juste une question de fric.
It's always all about the money, bro.
C'est toujours pour le fric, rien de plus.
We don't care about the money.
L'argent ne nous intéresse pas
How are you feeling about the money?
Comment te le sens a propos du pognon
About the money... in an effort to keep the press hounds at bay, starting soon, I will be accepting cash directly.
À propos de l'argent, afin de maintenir les loups à distance, j'accepterai bientôt d'être réglé en liquide.
Just don't tell smiling Hugh about the money.
Seulement ne parle pas à Hugh le souriant à propos de l'argent.
This isn't about the money.
Il ne s'agit pas de l'argent.
♪ It's not about the money Money, money
♪ It s not about the money Money, money
♪ We don't need your money Money, money
♪ It s not about the money Money, money
♪ We just wanna make the world dance
♪ It s not about the money Money, money
♪ Forget about the price tag
♪ It s not about the money Money, money
And it is not about the money.
Et il s'agit pas d'argent.
What about the $ 150,000 transferred from your dad's savings into a money market, with two payments scheduled for exactly 24 hours after he was murdered?
Et à propos des 150.000 $ transférés du compte épargne de ton père sur le marché monétaire, en deux paiements prévu exactement 24h après sa mort?
I-I-I went about it the wrong way, and I'm sorry, Tessa, but I didn't like what that money was doing to you, and... and I want us to have more family time at home.
Je m'y suis pris de la mauvaise façon, et je suis désolé, Tessa, mais je n'ai pas apprécié la façon dont cet argent influait sur toi, et... et je veux qu'on passe plus de temps en famille.
What do you know about the missing money?
Que sais-tu de l'argent manquant?
What do you know about the missing money?
Que savez-vous au sujet de l'argent disparu?
No, she didn't squeal, Mary, cos according to her, she don't know where the money is, or about no syndicate scam.
Non, elle n'a pas craché le morceau, Mary, parce que selon elle, elle ne sait rien sur l'argent, ni sur l'arnaque du syndicat.
I don't know, how about laundering drug money for the Third Reich? You can't lock me up.
Je ne sais pas, que diriez-vous de blanchiment d'argent pour le Troisième Reich?
Unless, of course, you lied to those guys about losing the rest of their money.
Sauf si, bien sûr, vous avez menti à ces gars à propos de perdre le reste de votre argent.
Hey, you guys, I hate to be the one to ask, but what about Percy and Birkhoff's money?
Hey, je déteste être celui qui demande ça, mais qu'est-ce qu'il en est de l'argent de Percy et Birkhoff?
In order to think only of God and to live in His Holy Grace, one must forget about possessions. Money is the eye of the Devil, they say.
Pour ouvrir son esprit à Dieu et vivre dans la sainteté, on renonce à tous les biens matériels car on dit que l'argent est l'œil du diable.
McKeen told me about the $ 2 million in drug money that you had your wife steal from Donny Price.
McKeen m'a parlé des 2 millon de dollar provenant de la drogue que votre femme a volé Donny Price.
Tell him about the money, Sarah.
Dis lui pour l'argent, Sarah.
We raised about a million dollars and the feeling until we finished raising was the feeling of fear, would any investor buy into this and would we actually be able to raise the money.
On a levé à peu près un million de dollars, et jusqu'à ce que ce soit terminé, nous avions vraiment peur... Est-ce qu'un investisseur va accepter? Est-ce qu'on sera capable d'obtenir ces fonds?
In our experience about 6 out of 10 out of the investments we make fail and we lose all our money and maybe 2 out of 10 float along and maybe we make our money back or maybe two times our money so really one or two of those ten investments that
D'après mon expérience, 6 entreprises dans lesquelles nous investissons sur 10 font faillite, et on perd tout notre argent. Peut-être 2 sur 10 survivent, et nous pouvons récupérer notre investissement, ou deux fois celui-ci. En vérité, 1 ou 2 investissements sur 10 connaissent un vrai succès et font que le capital de départ injecté vaut le coup de continuer.
You know, you might have been right about money being the motive for Dave to lie.
Tu sais, tu pourrais avoir raison l'argent est peut être le motif qui a poussé Dave à mentir.
I care about HR, Fusco, not the money.
Ce qui m'intéresse c'est les HR pas l'argent
About a month ago I needed money, so I called wes and he said I could sell the car and keep the cash.
Il y a environ un mois j'avais besoin d'argent, alors j'ai appelé Wes et il m'a dit qu'il pourrait vendre la voiture et garder l'argent.
I understand that having undocumented workers living in the US costs money and it's a problem we have to do something about, but shouldn't it be a point of pride for Americans that others are willing to uproot their families just to come here?
Je comprends qu'avoir des travailleurs sans papiers aux E.U coute de l'argent et que c'est un problème qu'il faudrait régler. mais les Américains ne devraient-ils pas être fiers que ces gens abandonnent leurs familles pour venir ici?
- about was the money.
- était l'argent.
I was about to start med school and I needed the money, and I'm...
J'allais commencer la fac de médecine et j'avais besoin de l'argent, et je...
Oh, it was OK. You know. I made a lot of money today, and the customers were complimentary about the food.
Tu sais, j'ai fait beaucoup d'argent aujourd'hui, et les clients étaient élogieux sur la nourriture.
Her mother will be there ; she will call you about the food money.
Sa mère va t'appeler. Elle veut 100 E pour la bouffe.
This was never about the money.
Cela n'a jamais été une question d'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]