English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / An old man

An old man traduction Français

2,702 traduction parallèle
And why do these plates have an old man on them?
Et pourquoi y a-t-il un vieil homme sur les assiettes?
There's an old man...
Il y a un viel homme...
The Professor an old man.
Il est vieux.
Such an old man.
Il est si vieux.
I don't want to hurt an old man.
Je veux blesser personne.
Walk an old man home.
Raccompagnez un vieil homme.
I grew up with an old man like that.
J'ai grandi avec un pére comme lui.
- An old man.
- Un vieux.
- An old man?
- Un vieux?
You stole the pig from an old man!
Tu l'a volé à un vieux!
Not bad for an old man, huh?
Pas mal pour un vieux.
Listen, did you pick up an old man 30 minutes ago... - At the King's Inn Motel?
T'es allé chercher un homme âgé, il y a 30 minutes au King's Inn Motel?
– till you're fucking an old man.
jusqu'à la fin de tes jours.
He was an old man.
C'était un vieux.
An old man with a fading memory
Un vieillard qui perd la mémoire.
There was a wizard who cut an old man's finger off.
Y avait un magicien qui a coupé le doigt d'un vieux.
Originally, I only wanted to kill an old man.
Initialement, je ne voulais tuer que le vieux.
I was a hell of a runner in high school and I'm still a good one for an old man.
J'étais sacrément bon au lycée, et je suis toujours bon coureur pour mon âge.
It pisses me off that you are energetic and alive in this room and you're an old man at home.
Ça m'énerve que tu sois aussi dynamique dans cette pièce et aussi vieux chez nous.
The parson's an old man suffering from his years.
Le pasteur est un vieil homme souffrant.
Four, including the third DB. An old man.
Quatre, en comptant le troisième corps.
We saw a Phalangist soldier taking an old man away.
On a vu un phalangiste poussant un vieillard.
Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a heart attack.
Avec tout ce que j'ai vu... Tout ce qu'il reste à voir... Et c'est un vieil homme qui meurt d'une crise cardiaque.
An old man and a child.
Un vieillard et un enfant.
You want to dress up as an old man to get Jason?
Tu veux tuer Jason déguisé en vieux?
- I can work out. You were born an old man, Erez.
Tu es né vieux, Erez.
Thanks for helping out an old man.
Merci d'aider un vieil homme.
Don't matter what an old man thinks.
Peu importe ce qu'un vieil homme pense.
- Pity an old man.
Pitié, je suis vieux!
"Conned an old man out of 100 bucks."
"Avoir escroqué 100 $ à un vieil homme."
He's an old man.
- C'est un homme âgé.
I mean, if I get married and move to the suburbs, in the blink of an eye, I've become an old man!
Si je me marie et que je déménage en banlieue, tout d'un coup, je serai devenu vieux!
Painful for an old man to acknowledge them.
Douloureux pour un vieil homme de le reconnaître.
And besides, where's an ugly old man like me gonna find a handsome young man like that?
De plus, où est-ce qu'un vieil homme laid comme moi trouverait un jeune homme séduisant comme lui?
That and a smelly ass Grim-Reaper-looking thing performing lipo on an Indian man in a shack off old 13.
Ça et aussi un croquemitaine puant qui fait une lipo à un Indien dans une vieille cabane.
You're an old anaemic man, Paul.
Tu te comportes comme un vieillard anémique.
- 40 years old! Well, at least you can't say he's an anaemic old man.
Lui au moins, ce n'est pas un vieillard anémique.
- I already know what you're gonna say, that my grandfather was an eccentric old man.
Je sais déjà ce que vous allez dire, que mon grand-père était un vieil homme excentrique.
Explain an... old man's weakness.
Expliquer... les faiblesses d'un vieil homme.
Are you telling me that you're actually gonna try and provoke a man who, according to your dreams, repeatedly raped and then murdered an 18-year-old girl?
Es-tu en train de me dire que tu vas provoquer un homme qui, d'après tes rêves, a violé plusieurs fois et tué une fille de 18 ans?
Narrator : Now, kids, the spring of 2008 Was a complicated time in your old man's life.
Les enfants, le printemps 2008... l'an 2030... fut difficile dans la vie de votre vieux père.
My father's a Sicilian count but he wants me to marry an ugly old man.
Mon père est un comte sicilien mais il veut que j'épouse un vieux moche.
And John McFadden's old man is on his way over here from work demanding an attorney for his boy.
Le père de John McFadden arrive, il rentre du travail. Il a demandé un avocat pour son fils.
I may seem like an old-fashioned man. But I assure you, I would not judge you harshly if you had a moment of emotional catharsis in from of me.
J'ai l'air vieux jeu, mais je pardonnerais aisément un instant de catharsis émotionnelle.
When you and queen bitch are serving your mandatory life sentences apart, I'm gonna check in on Jackson and this other kid once a year on their birthdays. I'm gonna tell them some good old stories about ma and pa, muss their hair, take them out for an ice cream.
Quand toi et ta salope seront en prison à vie, j'irai visiter Jackson et l'autre gamin pour leurs anniversaires et je leur raconterai des histoires sur m'man et p pa, je leur pincerai les joues et je leur achèterai des glaces.
The old man's got an R.P.G.
Le vieux avait un lance-roquette.
Being an astronaut - now that would've gotten your old man off your back for once.
En devenant astronaute, votre père vous aurait lâché les baskets pour une fois.
Keep an eye on the old man.
Surveille le vieux.
So this old fat bastard... is supposed to take your word for it... because you're an honorable and a black man?
Le "vieux porc" doit te croire sur parole, parce que t'es un honorable Noir?
I got one man dead, two in critical care'cause someone ran them off the road in an old blue Impala.
J'ai un gars mort, deux dans un état critique, parce que quelqu'un les a sortis de la route dans une vieille Impala bleue.
She says there's an old, crazy man who lives inside my walls And comes out at night to eat my food.
Elle raconte qu'un vieil homme fou vit dans notre appart et sort la nuit pour manger ma nourriture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]