English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Are you mad

Are you mad traduction Français

2,963 traduction parallèle
Are you mad?
Tu es fou.
Are you mad?
Tu délires?
Or are you mad at me? Have I done something wrong? Tell me.
Vous êtes contrarié parce que je vous ai dit de déménager il y a quelques temps?
Are you mad?
Êtes-vous fou?
Are you mad at me?
Tu m'en veux?
Are you mad?
Tu es folle?
I said, are you mad?
J'ai dit : tu es folle?
Okay... why are you mad?
Ok... pourquoi es-tu énervée?
What creature sat in the corner the first time Harry Potter visited my office in Hogwarts? - Are you mad?
Quelle créature était dans mon bureau la première fois que Harry Potter y est entré, à Poudlard?
Are you mad?
Tu es fou?
Are you mad?
T'es dingue?
- Are you mad?
- Ça va pas?
Are you mad?
Tu nous en veux?
- Are you mad at me?
Tu m'en veux?
Are you mad?
Vous délirez?
- Are you mad?
- Êtes-vous folle?
Are you mad that I brought home my own kill, or you're just jealous because I did it without any of your help?
Tu es fâchée parce que j'ai ramené ma proie ou tu es jalouse parce que je l'ai fait seule?
Are you mad, Bernard?
Attends. Bernard, tu déconnes, là.
Come on... are you mad?
Mais enfin... T'es fou?
- Are you mad?
T'es malade?
Are you mad because you came in here and you found me with another man?
Tu es furieux parce que tu m'as trouvée avec un autre homme?
Or are you mad because you're afraid that you might lose me?
Ou tu es furieux parce que tu as peur de me perdre?
Are you mad, are you?
Vous êtes fou ou quoi?
Hey. Why are you mad at me? I'm just looking out for my friend.
C'est un dosimètre de champ EM, indispensable dans ce métier.
Are you mad because she seems happy about it?
Tu lui en veux de jubiler?
Wait. You're not just having sex with me because you're mad at your mom, are you?
Tu ne couches pas avec moi seulement parce que tu es en colère contre ta mère?
You're not mad, are you?
Tu n'es pas furieux, n'ext-ce pas?
The problem isn't dealt with yet however. As the technology is near its completion, and I believe you already know... That many countries including America and Russia are making a mad search for you.
c'est que vous n'êtes pas encore hors de danger. et je crois que vous le savez déjà y compris les États-Unis et la Russie vous recherchent follement.
Are you still mad?
Tu es toujours fâchée?
Just like you're mad over what happened to her, some people are mad over what you're saying about the Dollars.
Tu ressens de la colère pour l'incident de ton ex et nous aussi quand on accuse les Dollars de cacher l'Éventreur.
Why are you getting so mad?
Pourquoi es-tu si fou?
You are really mad.
Tu es vraiment fou.
Are you still mad about the whole thing with The Guild?
T'es encore fâché à cause de ce truc avec la Guilde?
You are mad.
tu es fou.
Are you still mad at me?
Tu m'en veux toujours?
You're not still mad at him, are you?
Tu n'es plus fâchée contre lui?
Are you mad?
Vous êtes folle?
Are you--Are you mad?
Tu es fou!
You're not mad about that, are you?
T'es pas fâchée contre moi, j'espère. - Ah, non.
- Are you mad?
- Tu es fâché? - Pas du tout.
You are mad.
Vous êtes fou.
What are you getting mad at us for?
Pourquoi tu nous engueules?
Are you completely mad?
Es-tu complètement fou?
- Are you still mad at me?
- Vous etes en colere apres moi?
- Nathaniel Hawthorne... Are you mad? - I am your babysitter.
Je suis ta baby-sitter.
He's only as mad as you are.
Aussi fou que toi.
Are you mad at me?
Vous êtes fâchée?
I brought you flowers. What are you getting mad at me for?
Je t'offre des fleurs, et tu te fâches?
- You're not still mad at me, are you?
- Tu n'es plus fâchée?
Are you still mad?
Tu m'en veux encore?
Are you mad?
Quoi, t'es fâchée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]