Can you fix it traduction Français
737 traduction parallèle
Can you fix it for me?
Vous pouvez m'aider?
You've broken it. Can you fix it?
Vous pouvez y faire quelque chose?
- Can you fix it?
- Vous pouvez la réparer?
Can you fix it so Little Joe can cash in big on his sweepstake ticket?
Tu peux faire en sorte qu'il gagne aux courses?
Can you fix it?
- Est-ce remédiable?
Where there's an in, there's an out. Can you fix it?
Vous pouvez arranger l'affaire?
- Can you fix it?
- Tu peux le réparer? - Voilà.
- Can you fix it?
- C'est réparable?
Can you fix it so the bruises don't show?
Arrangez-vous pour qu'on ne voit pas les bleus.
Can you fix it?
Vous pouvez la réparer?
You can't fix it?
Vous ne le pouvez pas?
"Can't you fix it?"
"Pouvez-vous le réparer?"
- I can fix it for ya, but I think you're nutty.
Je peux t'arranger ça, mais t'es dingue.
- You can fix it up, can't you?
- Vous pouvez arranger ça?
- You can fix it for our team to win. - Oh no,
- Vous pouvez nous aider à gagner le match. - 0h, non!
Uh, look - I tell - Why don't you fix it so I can join that -
Pourquoi vous me laissez pas devenir membre et...
- Can't you fix it, Slim?
- Tu ne peux pas réparer, Slim?
If you want to do something, fix it so I can get next to the princess.
Arrange les choses pour que je puisse approcher la princesse.
- Just fix it the best you can. - Hurry!
- Faites au mieux.
Long Jack can fix it. You'll be all right.
Long Jack va s'en occuper.
Think you can fix it up?
- Tu pourrais la retoucher?
- Give me a little time. You can fix it.
- Donnez-moi un peu de temps.
You reckon you can fix it?
Tu peux me recoudre ça?
You can fix it up bit by bit, in your spare time.
Tu feras des améliorations, petit à petit.
So I'll tell you how we can fix it.
Je vais vous expliquer.
Because if it's Rita, maybe I can fix it up for you.
Et que voulez-vous? Vous rapprochez de Rita?
Then why don't you fix it so the three of us can be together always?
Alors, on pourrait tous revivre ensemble?
I thought you were on the level. But you want me out of the way... so you and DeGarmot can fix it any way it suits you.
Je vous ai cru à la hauteur, mais vous préférez fricoter avec Degarmo.
Can't you fix it so I should go home?
Vous m'arrangerez ça?
You can fix it up a lot easier.
Vous pouvez arranger ça beaucoup sans douleur.
Here, you hide in here, and i'll fix it so you can crash the party later.
Cachez-vous là, j'arrange le coup.
I can fix it for you on the quiet if you want to see him.
Je peux organiser un rendez-vous discret si tu veux.
- How can I fix it so he won't know? - You can do it.
- Comment faire pour qu'il ne sache pas?
You can fix it. - Irving said you could do anything.
Vous pouvez arranger ça?
All right, Rolfe, you want it the hard way, I can fix that too.
Si tu veux la manière forte, tu l'auras.
You're radio men, ain't ya? If Marconi invented it, you can fix it.
Ce que Marconi a inventé, un radio doit le réparer.
She's pulling to port. - Can you go down and fix it?
Est-ce que vous pourrez aller réparer?
You can fix it up between you later.
Vous verrez plus tard.
But you can always fix it with a weenie bit of tape.
Ça se répare avec du chatterton.
Shop around the fashion boutiques fix the floods, nourish the amnesiacs you bring home, and also iron your shirt! - Oh, I can do it!
Courir les maisons de couture, colmater les inondations, nourrir les amnésiques que vous ramenez, repasser vos chemises...
Do you think you can fix it?
Est-ce que c'est réparable?
Well, can you fix it?
- Qu'est-ce qu'on va faire?
- They can't fix it. Will you take a look?
Voulez-vous aller voir?
Calm down, you have to tell me... I can't fix it unless I know the sequence. I don't know what I did.
Si je ne sais pas, je ne peux rien réparer.
You can fix a broken back, but you gotta be alive to do it.
Ça se soigne, à condition d'être en vie.
We can fix you up with anything you want until it's retrieved.
On peut vous accommoder provisoirement.
I can fix it so that he can't, you know.
Je peux faire en sorte qu'il ne puisse pas le faire.
I can't tell you how wonderful it was for you señoritas to fix dinner for us.
C'était adorable de votre part, señoritas, de nous avoir préparé à manger.
- Never mind, Vilma, I'll fix it for you. I swear. But you can't get upset like this.
Bois Wilma, on va arranger ça, ne t'agite pas.
Yeah. Can you fix it?
- Tu peux la réparer?
Do you think you can fix it?
Vous pouvez la réparer?
can you speak english 16
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141