Cor traduction Français
659 traduction parallèle
Cor, I had it all figured out.
Bon sang, j'avais tout prévu.
Justin... Drop me off at the cor... "at the corner"!
Tu me descendras au coin de la rue Cou...
I'll miss my corn.
Je vais regretter mon cor au pied.
Oh, my corn. But skeletons don't have corns.
Mon cor au pied, je vais le perdre, les squelettes n'en ont pas.
I was looking for a certain horn.
Je cherchais un certain cor.
Actually, I tried to get the horn from you without paying for it.
J'ai tenté de récupérer le cor sans avoir à vous payer.
Now, you'll hand me over the horn, eh, old boy?
Je peux avoir le cor à présent, hein?
Roland had a horn made of ivory with which he was supposed to be able to signal for 50 miles.
Roland avait un cor en ivoire qui était censé avoir une portée de prés de 80 kilomètres.
Roland, in spite of his shaky predicament, refused to blow his horn until he found he was the lone french survivor and knew he was dying.
Roland refusa de sonner du cor malgré sa situation précaire, et lorsqu'il voulut le faire, il était trop tard.
But they never found Roland or his trumpet.
Mais aucun signe de Roland ni de son cor.
The Saracens found the trumpet, and in revenge for their defeat, decided to fix it so that the trumpet wouldn't blow.
Les Sarrasins trouvèrent le cor, et par vengeance, décidèrent de l'obstruer pour qu'il ne sonne plus.
Well, now, if you're going to take us through the next 1,200 years, by the time we find the trumpet, we'll all be dead.
Si vous devez nous parler des 1200 ans suivants, d'ici à ce qu'on trouve le cor, on sera tous morts.
That's practically the true history of the trumpet.
À peu de choses près, c'est la véritable histoire du cor.
But if that horn's really rammed full of jewels, it'll be worth plenty.
Si ce cor est vraiment bourré de bijoux, il n'a pas de prix.
The tripe, as you call it, happens to be the true history of the trumpet and its real value.
Mes inepties s'avèrent être la véritable histoire du cor et font état de sa vraie valeur.
" a certain horn which has been brought to my
" d'un certain cor que l'on a porté
" A fabulous trumpet reported to have belonged
" Ce cor fabuleux aurait appartenu
"The Saracens crammed the trumpet full of valuable gems."
"Les Sarrasins ont bourré le cor de pierres précieuses."
it seems he wants me to find him some old french horn.
Il semblerait qu'il veuille que je retrouve un vieux cor.
Well, you'd have as much chance of finding him as you would of finding me with an old french horn, if there is any such thing.
Vous auriez autant de chances de le trouver que de me trouver avec un vieux cor, si une telle chose existe.
You never heard of Roland or his trumpet?
Connaissez-vous l'histoire de Roland ou de son cor?
He said the trumpet and the killings of Farrow and good old Ames were connected.
Il a affirmé que le cor ainsi que les meurtres de Farrow et d'Ames sont liés.
So there was a chance that you and the trumpets were connected.
Il y a donc la possibilité d'un lien entre le cor et vous.
Isn't that a lot surer than looking for some silly old french horn?
N'est-ce pas plus sûr que de chercher un vieux cor ridicule?
Well, I guess the trumpet isn't here.
On dirait bien que le cor n'est pas ici.
If we're going to talk about that french saxophone, we'd better drink.
Trinquons au cor. Si nous devons parler de ce saxophone français, nous ferions mieux de boire.
So far, the Englishman has paid me $ 500 to get the trumpet.
Jusqu'à présent, l'Anglais m'a versé 500 $ pour avoir le cor.
Did she mention anything about the trumpet?
A-t-elle mentionné quelque chose au sujet du cor?
Mr. Shane, I spent six years tracing that trumpet.
Ça fait six ans que je cherche ce cor.
You stole it thinking the trumpet was in it.
Tu l'as volé pensant que le cor s'y trouvait.
Oh, of course, that french horn, as you call it.
Oh, bien sûr, de ce cor français, comme vous dites.
And $ 100,000 more when you deliver the trumpet.
Et 100 000 $ de plus à réception du cor.
That makes it highly probable you'll be the one who'll wind up with the trumpet.
Cela fait de vous la meilleure candidate pour récupérer le cor.
- You'll get me that trumpet, all right.
- Vous me trouverez ce cor.
In a few days, you'll have your trumpet and I'll have my $ 100,000.
D'ici quelques jours, vous aurez votre cor, et moi, mes 100 000 $.
Wait till he gets the trumpet for us and then, Aunty will be glad to let you kill him.
Attends qu'il nous rapporte le cor et ensuite, tantine se fera un plaisir de te laisser lui régler son compte.
There might be such a trumpet.
Ce cor existe peut-être.
The professor says there might be such a horn, and $ 2,000 says there is.
Le professeur pense que ce cor pourrait exister et ces 2000 $ l'affirment.
The others are still paying off trying to get it.
- Et avoir ce cor. Les autres paient encore pour tenter de l'obtenir.
And Papa Shane is going to stick right with her until he gets his hands on it.
Papa Shane ne la lachera pas tant qu'il n'aura pas mis la main sur le cor.
That trumpet of Roland's.
Le cor de Roland.
The trumpet!
Le cor!
We're not going to leave you here.
- Où est le cor? On ne va pas vous laisser ici.
He was very faithful to Miss Purvis and would not give up the trumpet.
Il s'est montré très loyal envers Mlle Purvis et a refusé de céder le cor.
And here we all are, and I've got the trumpet.
C'est exact, et moi, j'ai le cor.
Shane, if you've got that trumpet, give it to me.
Si vous avez ce cor, donnez-le-moi.
You hired me to get the trumpet and I got it.
Vous m'avez engagé pour le cor et je l'ai.
You said there wasn't any trumpet, and that I was silly to talk about it.
D'après toi, il n'y avait pas de cor. J'étais idiot d'en parler.
Give me the trumpet and I'll give you half the fortune I can sell it for.
Donne-moi le cor. On fera moitié-moitié sur sa vente.
I sent Miss Purvis and Travers to Salonika to get the trumpet from the Greek, and it was there he started the double-crossing.
J'ai envoyé Mlle Purvis et Travers à Salonique pour reprendre le cor au Grec, et c'est là qu'il a commencé à me doubler.
A superb corn.
Un cor.