English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Did you call them

Did you call them traduction Français

106 traduction parallèle
- Why did you call them, Ma Rita?
- Pourquoi les avez-vous appelés?
- What the hell did you call them for?
Sacrebleu! Pourquoi les avoir appelés?
Did you call them?
Vous les avez appelés?
- Did you call them today?
- Vous les avez appelés?
- Did you call them?
- Tu les a appelés?
What did you call them?
- Non. Qu'avez-vous dit d'eux?
What did you call them?
Comment t'appelles ça, déjà?
Why? Did you call them?
Tu les as appelés?
Did you call them up and ask?
Les avez-vous appelés pour le savoir?
What did you call them?
Comment les appelais-tu?
I need my sisters. Did you call them?
Avez-vous appelé mes soeurs?
Did you call them?
C'est toi qui les as appelés?
Did you call them, the diocese?
Tu as appelé le diocèse?
- What did you call them - - "the Saturday orphans"?
Comment tu as appelé ça... les orphelins du samedi? Oui
Why did you call them?
Pourquoi vous les avez appelé?
Did you call them?
Tu les as appelé?
Alicia, did you call them?
Alicia, tu les as appelés?
Did you call them?
Tu les a appelé?
Did you call them?
Tu les as appelés?
Did you call them skanks?
Tu les as traitées de pétasses?
Did you call them?
Vous les avez appelées?
You did call them, didn't you, Kyra?
Vous les avez appelées?
Then you did get the police to call them in for my protection.
Alors, vous avez demandé à la police de les appeler pour me protéger.
You call the men who did that Christians, and you trust them. I know them as white men, and I don't.
Il se dit chrétien et digne de confiance mais il n'a pas la mienne.
Did you call upstairs and tell them to admit a patient named Mitgang?
C'est toi qui as appelé l'étage et leur as dit d'admettre Mitgang?
If I call the police, will you tell them what I did?
Si j'appelle la police, vous leur direz ce que j'ai fait?
You really did call them gooks?
Vous les appelez vraiment comme ça?
- How did you learn to call them?
- Tu sais leur parler?
When you were with one of them, did she ever call out another man's name?
Quand tu étais avec l'une d'elles, y en a-t-il une qui s'est trompée de nom?
At least did you call the city and tell them about the pothole and light?
Tu as parlé du réverbère et du nid-de-poule à la mairie?
Did you call my friends and ask them what I like?
Vous avez appelé mes amis pour savoir ce que j'aimais?
Call the local field office in Boston of the fbi and get them to fax you the composite the witness did.
Appelle le bureau du fbi de Boston et demande-leur de te faxer Ie portrait-robot effectué par le témoin.
Did you call the precinct this morning, tell them to go look in Mr. Reese's apartment?
Vous avez appelé le poste pour leur dire d'aller chez M. Reese?
- Did you even call them?
- Tu les as appelés?
Like things usually did for them,'cause they'd always been what you call total losers.
Ça tournait souvent mal pour eux. Ils avaient toujours été ce qu'on appelle des ratés.
You know, maybe I can call them, see if they have any ideas who did it.
Je pourrais les appeler et voir s'ils savent qui l'a fait.
Thank you, Captain. Was your order to call the Telsians part of the deception, or did you actually want me to contact them?
L'ordre de contacter les Telsiens faisait-il partie de la ruse ou dois-je vraiment le faire?
You're mean. Did you call information and ask them for paddle seventeen's listing?
Tu as appelé les renseignements pour le numéro 17?
Call them now and tell them what you did!
Appelez-les et dites-leur la vérité!
I don't know if I call them angels, but... they were the reason why I did a lot of what I did back there, you know.
J'ignore si ce sont des anges, mais... c'est pour ça que j'en ai fait autant lá-bas.
Tell them about the one that you done did over at what-you-call-her.
Raconte celle oû t'as fait un truc avec le machin lâ oû tu sais.
If you ever asked them about what they did to me, they'd beat the shit out of you. And they'd call you a fucking liar.
Si un jour tu leur parlais de ça, ils te casseraient la gueule, en te traitant de menteur.
I didn't tell them to call you, but I'm glad they did.
Je ne leur ai rien dit, mais je suis content qu'ils t'aient appelée.
Did you call them?
Tu l'as appelée?
Did one of you call them?
l'un de vous les aurait appeler?
Did you call the company and ask them?
Tu as appellé la société pour leur demander?
You did manage to call them, didn't you?
Tu as réussi à les appeler, n'est-ce pas?
And did you call the family, tell them that she was missing sessions?
Et avez-vous appelé la famille, pour dire qu'elle manquait ses séances?
Did you follow them home after the execution and call Audrey?
Tu les as suivis après l'exécution et t'as appelé Audrey?
Did you ever hear of them call each other by name?
Les avez-vous entendus s'appeler par leur nom?
Having all that power at your beck-and-call... How did it feel, since you killed all of the men, above and below who trusted you, and turned them into Ghouls?
Avoir tout ce pouvoir à votre volonté... maintenant que vous avezNchangé tout le monde en goules?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]