English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Does it feel good

Does it feel good traduction Français

170 traduction parallèle
Oh, does it feel good to stand up and stretch.
Que c'est bon de se lever et de s'étirer.
Does it feel good?
Vous vous y sentez bien?
Does it feel good?
Ça fait du bien?
- Does it feel good?
Tu le sens bien?
Does it feel good, huh?
Ça fait du bien?
Why does it feel good, Dr. Lecktor?
Pourquoi aurait-il aimé ça?
Does it feel good to be outta there.
Que c'est bon de prendre l'air!
Don't make a fuckin'sound Hear me? Does it feel good?
Pas un putain de bruit. Tu m'entends? Ça te plaît?
Does it feel good?
Te sens-tu bien?
Does it feel good?
C'est agréable?
Does it feel good?
c'est agréable?
Does it feel good?
N'est-ce pas mignon ça?
Does it feel good on your new budding bosoms? - It sure does...
Ça convient à ta poitrine naissante?
How is it? Does it feel good?
C'est agréable, n'est-ce pas?
What is the good of kissing a girl if she does not feel it?
Pourquoi embrasser une fille qui ne sent rien?
But it does no good to stand here and jaw. - I feel awful. All tingly.
Je me sens toute drôle.
- How does it feel? - Pretty good, sir.
- Comment vous sentez-vous?
My mother did the same. It does feel good.
- ma mère aussi
And it does not feel good!
Et cela ne sent pas bon!
Jesus, it really does feel good.
Tu sais, ça fait vraiment du bien.
It may make you feel good, but it does not produce life.
Ça vous fait du bien, mais ça ne donne pas la vie.
- Does that feel good? - No, it doesn't...
Ce n'est pas...
Doesn't feel good, does it?
Pas très agréable, pas vrai?
Feel as good to you as it does to me?
Ça vous plaît autant qu'à moi?
- Doesn't feel so good, does it?
- C'est désagréable, pas vrai?
It doesn't feel good, does it?
Vous êtes mal à l'aise, hein?
Whatever this does, it must feel pretty good.
Je ne sais pas ce que leur fait, ce jeu mais ce doit être sympa.
So how does it feel? It feels good.
Quel effet ça fait?
Does it make you feel good?
Ça te fait te sentir bien?
Doesn't feel too good, does it, Keats?
C'est pas trés agréable, hein?
It does feel good.
Oui.
Does it feel good?
Tu aimes?
Does'nt it feel good?
Ca fait du bien, non?
Does that feel good? 'Cause I can swipe it all night.
Je peux le faire toute la nuit.
- How does it feel? - Feels good.
Ca te fait quoi?
Does it make you feel good and give you pep?
Tu te sens bien, débordante d'énergie?
Yeah, it does feel good.
Exactement.
Yeah, yeah, doesn't feel so good when the "huhs" turn against you, does it?
Tu vois, c'est moins marrant quand on est de l'autre côté du "hein".
[Snickering] Doesn't feel too good, does it?
C'est pas agréable, hein?
Like you advised me, It really does feel good to take charge of my Iife.
J'ai suivi vos conseils, c'est agréable de prendre soin de soi.
Doesn't feel good, does it?
Ce n'est pas tres agréable, hein?
Does he feel good that it's me?
Ça lui convient que ce soit moi?
It actually does feel pretty good.
Et ça m'a fait plaisir. Que se passe-t-il?
"Why does it always feel so good when they leave?"
"Pourquoi est-ce toujours aussi bon de les voir partir?"
This doesn't feel good, does it?
Ca sent la galère, tu trouves pas?
I don't see what good it does to make each other feel worse than we already do.
Je ne vois pas l'intérêt de nous rendre plus malheureux qu'on ne l'est déjà.
It doesn't feel good, does it?
C'est désagréable, hein?
Doesn't feel good, does it?
Ce n'est pas agréable, hein?
Doesn't feel good, does it?
Ce n'est pas agréable, si?
It really, really does feel good.
Ca fait vraiment, vraiment du bien.
Doesn't feel good, does it?
Ça fait du bien, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]