English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Give it back

Give it back traduction Français

3,992 traduction parallèle
- Look, you need to give it back.
- Il faut que tu le lui rendes.
Give it back.
Rends-le-lui maintenant.
All right, all right. - Give it back.
- Rends-le-lui.
Dad! No! Give it back!
Laisse ça!
Go tell that man he dropped his wallet and give it back. And if he offers you a reward, say no.
Va lui dire qu'il a perdu son portefeuille et refuse toute récompense.
Here, give it back to me, then. Give it back to me.
C'est bon, redonne-la-moi.
Give it back.
Rends-le-lui.
Give it back.
Rends-la-moi!
Come on, Gretel. Give it back.
Allez, Gretel, rends-la-moi.
I'll give it back.
- Emprunté.
So you're gonna give it back to him if he coughs up the name?
Donc tu vas lui rendre s'il donne le nom?
We're in a hurry. Just give it back to me.
On est pressé Juste rend le moi!
- Give it back!
- Rends-le-moi!
Ain't nobody to give it back to.
Personne le réclamera.
- Give it back to me.
- Rends le moi.
Give it back.
Rends le.
Give it back, it's mine.
Tu es là depuis une heure.
You either pay or you give it back, so I'll have that back, thank you.
Vous devez payer ou nous le rendre, donc je vais le récupérer, merci.
Give it back.
Rendez-lui.
Give it back. - "Your ring?"
- "Ta bague?"
Give it back to me.
Rends-le-moi.
- Then give it back and I'll do it.
- Alors rends le moi et je le ferai.
Eh? Give it back.
Grouille.
- Give it back!
- Rendez-le moi.
He's told he's got to take that slave and give it back.
À la fin du livre, on lui dit qu'il doit rendre l'esclave qu'il a libéré.
He wouldn't give it back to Amanda.
Il l'a pas donnée à Amanda.
If someone were to lower the price of Oxy, that would take money from the dealers, give it back to the people.
Si quelqu'un... baisse le prix de l'oxy, il prive d'argent les dealers et le rend aux gens.
I don't know what Lauren gave you to go out with me, mister, but you should give it back because this joke is over.
je ne sais pas ce que Lauren t'a donné pour sortir avec moi, monsieur, mais vous devriez le remettre parce que cette plaisanterie est terminée.
Because if she's our pal now, why didn't she just give it back to you?
Parce que si elle est notre pote maintenant pourquoi elle ne te la pas rendu?
So I need you to take my phone, and don't give it back until Monday!
Donc j'ai besoin que tu prennes mon téléphone. Et que tu ne me le rendes pas avant lundi!
Give it back!
Rends le moi!
If I did, I would have told you to give it back.
Si c'était le cas, je t'aurais dit de le rendre.
Give it back!
Rendez-lui!
I will shield your back and give my life for yours if it comes to that.
Je protégerai vos arrières et donnerai ma vie pour vous si nécessaire.
Listen, give it a couple of weeks and we'll be back up there.
Écoute, donne nous deux-trois semaines et on sera de retour.
Emily- - give it back.
Rends-moi ça.
I mean, who else would I give it to but someone who loves me back?
À qui d'autre le donner qu'à quelqu'un qui m'aime en retour?
If anyone can give them back to you, it's him.
C'est lui qui pourra te les redonner.
If you want your son back, if you want your revenge, give it to me.
Si tu veux récupérer ton fils, si tu veux ta vengeance, donne-le moi.
I want it to go back so they can give it away to the Down Syndrome baby do-gooders or the county or whatever.
Je veux le rendre, ils pourront en faire don aux bons samaritains des bébés trisomiques ou au comté ou peu importe.
That's all it's about. Let's quit the back and forth and just give me the car keys.
Arrêtons ça et donne moi les clés de voiture.
Just give it to him and come right back.
Donne-le lui et reviens immédiatement.
Not a huge buy, but if we can get it on tape, it'll give us an excuse to come back with E.T.F. and tear the place apart.
Pas un achat énorme, mais si nous pouvons l'enregistrer sur la bande, ça nous donnerait une excuse pour revenir Avec l'E.T.F. et de retourner l'endroit.
Give it to Alyssa to try to win her back.
Donne-le à Alyssa pour l'amadouer.
Yeah give it so I can put it back.
Oui rends-lui que je puisse le remettre.
Give me it back.
Rendez-le moi.
Akira's entertainment was only till here, tomorrow morning it's about-turn, back to Delhi, finally you get rid of me, at least now give me one sexy smile
Demain, retour à Delhi. Tu seras enfin débarrassé de moi. Fais-moi au moins un sourire sexy.
Just lots of water. I can give her an antiemetic for the vomiting, but her temperature's back to normal, so it's pretty much run its course.
Je peux lui donner un antiémétique contre les vomissements, mais sa température est revenue à la normale, donc ça suis son cours.
Um, ( Clears throat ) If it's just nerves, is there something you can give her to, you know, get her back on stage?
Hum, si ce sont juste les nerfsn y a-t-il quelque chose que vous puissiez lui donner pour, vous savez, la faire remonter sur scène?
We move forward with the suit- - lose-lose- - we can give you your money back, plus the $ 500,000, or you and I can play poker for it.
Nous irons au procès, c'est un deal perdant-perdant On peut vous rendre votre argent avec 500 000 $ de plus, ou vous et moi pouvons jouer au poker pour le gagner.
I'll make sure your dad doesn't fire Travis, I'll give you enough to pay back all the money you borrowed, and then you're gonna work it off.
Je vais faire en sorte que ton père ne vire pas Travis, je te donnerai assez pour rembourser tout l'argent que tu as emprunté, et alors tu travailleras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]