English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Good to go

Good to go traduction Français

4,517 traduction parallèle
I'm good to go.
Je peux y aller.
We're good to go.
On est prêt à partir.
You're good to go.
Vous pouvez partir.
Our part's good to go.
Notre partie peut commencer.
Look, as long as Sofia and Rafi don't see me, I am good to go.
Tant que Sofia et Rafi ne me voient pas, je n'ai pas de problème.
- You're good to go.
- T'es paré à y aller.
They're--they're good to go, and, I mean...
Ils sont prêts à partir, et...
She'll get some back pills, and you'll be good to go.
Elle te donnera des anti-douleurs et ça ira mieux.
All right, Mr. Miller, your checking account is good to go.
Très bien, Mr Miller, tout va bien avec votre compte courant.
Good to go.
On peut y aller.
Well, there is a specific spot- - if you hit it, then you're good to go.
Bien, il y a un point spécifique si tu le frappes, alors la c'est bon ça vient.
Okay, Eric, we're good to go.
OK Eric, c'est bon.
Good to go.
Allons-y.
I mean, heck, strap me in a wet suit and put me on a tractor and I'm good to go.
Je veux dire, mets-moi dans un habit mouillé mets-moi sur un tracteur et serai parée.
We'll be good to go.
On sera prêt.
Still good to go.
C'est toujours bon.
No guitar windmills, but otherwise, you're good to go.
Pas de moulinet avec la guitare, mais sinon, c'est bon.
Okay, you good to go.
C'est bon, tu peux y aller.
If he's a straight shooter like you, we're good to go.
- Pourquoi pas? Si c'est un mec droit comme vous, nous n'aurons aucun problème.
With the party in full swing, the time it takes for the alarm to go off and them to check, we'll have a good two minutes, maybe even three.
Avec le bordel de la réception, le temps que l'alarme se déclenche et qu'ils viennent voir, on a largement deux minutes, peut-être même trois.
Well, you better get good,'cause I have 100 doves and they stink to high heaven, which is exactly where I want them to go, capisce?
Tu ferais mieux de t'améliorer car j'ai 100 colombes qui puent la mort mais qui sont bien vivantes.
If there's anything that can turn your mood around, maybe it's this. My good friend, blackie, would like to take you anywhere you wanna go.
Si quelque chose peut t'égayer, c'est bien mon ami Blackie,
Well, now and again, I think it's a good idea for the PC to go out in the field unannounced.
Ici et là, je pense que c'est une bonne idée pour le PC d'aller sur le terrain à l'improviste.
Good to know. Let's go to my office.
Bon à savoir, allons dans mon bureau
( chuckles ) Look, I'm gonna get out of here, go drink a good bottle of red wine, watch an action movie, and rosterbate to my lineup till the sky rains yogurt.
Écoutez, je vais partir d'ici, boire une bonne bouteille de vin rouge, regarder un film d'action et me masturber sur mon équipe jusqu'à ce qu'ils pleuvent du yogourt.
You do not want to go to tribal council! good job, laura.
Elle pense être au bas de l'alliance.
Thank you for saving my daughter, Batman, but you better get out of here. - What are you doing? - You're too good a cop to go down for scum like Whale.
mais vous devriez sortir d'ici.
Good. Okay, she's gonna call me later this week with the time for you to go on in and meet her.
Elle va me téléphoner durant la semaine et me dire quand tu pourras la rencontrer.
I need to be a good girl, go to Sunday dinners.
Je dois être une bonne fille, aller aux dîners du dimanche.
I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls.
Je vais aller embrasser cette douce et jeune agent du FBI et dire : "Bonne nuit", et descendre ensuite aux docks et embarquer la prochaine cargaison de filles.
- Hey, Winston, Winston. - Good way to go. Thr...
Bonne façon de mourir.
eventually tell you, it's good to remember that everyone's just finding their way and making mistakes as they go.
éventuellement, ils t'en parlent il faut se rappeler que chacun cherche son chemin et font des erreurs en route.
I promise you, this lady and Dr. Sweets will make sure that you live in a good neighborhood, go to a good school. You'll be safe.
Je te promets, que cette femme et le Dr Sweets feront tout pour que tu sois dans un bon quartier, et que tu ailles dans une bonne école.
Good,'cause I want to go home and take a shower.
Bien, parce que je vais rentrer chez moi et prendre une douche.
"Okay, sounds good," and he's gonna go off and do whatever he wants to do.
"Ok, c'est bien" et il va partir et faire ce qu'il veut faire.
[Laughter] So before we all leave and go home to our families... We were all hoping that, like a good soldier, you would just fade away.
Avant qu'on aille tous rejoindre nos familles... on espérait tous que, comme un bon soldat, tu disparaîtrais simplement.
I have to go back in six months to get tested again to be sure, but it's looking good.
Mais ça s'annonce bien. T'es toujours aveugle?
One more shot tomorrow, and you should be good to go.
Encore une piqûre demain, et ça devrait aller.
- Anyway, I just went to the bathroom, so now's a good time for you to go.
- Je viens d'aller aux toilettes, c'est le moment que t'y ailles.
Caroline, if I wanted to work around people in a good mood, I'd go work at Google.
Caroline, si je voulais travailler avec des personnes de bonne humeur, je travaillerais chez Google.
- Good. Once that's done, I'll go rattle her cage, remind her exactly who she's married to.
Une fois que ça sera fait, j'irai lui rappeler qui est son mari.
Hey, you've been a good friend, but you got to go.
Tu as été un bon ami, mais tu dois y aller.
♪ and refuse protection ♪ consider this my resignation of this whole profession ♪ ♪ I was a good man for this job ♪ ♪ but it's time for me to go
♪ et refuser protection ♪ considérez ceci comme ma démission de l'ensemble de cette profession ♪ ♪ Je étais un homme bon pour ce job ♪ ♪ mais il est temps pour moi de partir
We can finally afford to go somewhere good.
On peut enfin se permettre d'aller dans un beau coin.
We knew we had a good team, a good squad. We expected to go and do well.
On savait qu'on avait une bonne équipe et qu'on avait l'habitude de bien jouer
GIGGS : Sharpey loved to go out, loved to party and have a good time.
Sharpe adorait sortir, prendre du bon temps
Maybe it would be good for us to go outside and run around for about ten minutes.
Peut être qu'on devrait sortir et courir dans tous les sens pendant 10 minutes.
He's an Asian kid who doesn't play an instrument, doesn't get particularly good grades, and he might wanna go to art school.
C'est un asiatique qui ne joue pas d'instruments, n'a pas particulièrement de bonnes notes, et il pourrait envisager d'aller dans une école d'art.
It's good! Tar heels take the lead with two seconds to go.
Les talons goudronnés prennent l'avantage dans les deux dernières secondes.
Tammy, darling, you're upset with the Senator with good reason, but I want you to go over and give him a big old hug to show we've all moved on.
Tammy, ma chère, tu es en colère contre le sénateur, et tu as de bonnes raisons, mais je veux que tu dépasse tout ça et que tu lui fasses un bon vieux gros calin pour montrer que nous sommes tous passés à autre chose.
I just tried your Sober-Syrah, and I have to say, this is so good, I'm gonna skip the A.A. meeting and go straight to coffee and a cigarette.
Je viens d'essayer votre vin sans alcool et franchement, c'est si bon que je vais laisser tomber mes réunions aux alcooliques anonymes. et aller droit vers un café et une cigarette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]