English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How about lunch

How about lunch traduction Français

206 traduction parallèle
How about lunch?
Pour le déjeuner?
How about lunch by my hotel tomorrow?
On déjeune ensemble, demain?
- How about lunch at the Savoy?
- On déjeune au Savoy?
- Well, how about lunch tomorrow?
- Déjeunons demain.
How about lunch tomorrow? If you want.
- Déjeunons demain.
How about lunch, at the Hyotei?
Que dirais-tu de déjeuner à Hyotei?
How about lunch?
- Je ne peux pas.
Well, now that that's all settled, how about lunch?
Maintenant que tout est réglé, voulez-vous déjeuner?
- How about lunch?
- On déjeune?
How about lunch tomorrow?
Si on déjeunait demain?
How about lunch together.
Tu déjeunes avec moi?
- Look, how about lunch?
Si nous allions déjeuner?
How about lunch?
Tu viens déjeuner?
How about lunch at the Cascade?
Si on allait déjeuner à la Cascade?
How about lunch?
Et pour déjeuner?
How about lunch tomorrow?
Est-ce que nous pouvons déjeuner ensemble, demain? - Malheureusement, je ne peux pas.
They say, "Bob, how about lunch?"
ils disent, "Bob, on va déjeuner"?
- How about lunch?
- Tu déjeunes?
- But how about lunch Saturday?
- On peut déjeuner ensemble samedi!
How about lunch tomorrow?
Et à déjeuner, demain?
How about a steak for lunch?
Alors, un bifteck pour le déjeuner?
Now how about a bite of lunch?
- Si on déjeunait?
Well, look, how about coming out and having lunch?
Pourquoi ne pas aller dîner?
Gentlemen, how about a little lunch?
Si on déjeunait?
Okay, Bart. How about our lunch?
D'accord, Bart. Et notre dîner?
- How about some lunch? - Love it.
Bonne idée.
By the way, Jefferson, how about staying for lunch?
A propos, Jefferson, vous restez déjeuner?
How about some of that night lunch?
Et si on mangeait?
Now, how about some lunch?
Si nous déjeunions?
How about a game of checkers after lunch?
Ça te dit, une partie de dames?
How about having some lunch with me?
Et si tu déjeunais avec moi?
HOW ABOUT HAVING LUNCH AT THE DIRECT EXPENSE OF A TAXPAYER?
- Je mange. Déjeunez aux frais du contribuable.
- How about some lunch?
- Tu viens dejeuner?
How about some lunch?
Tu veux aller déjeuner?
How about some lunch?
Que diriez-vous d'un repas?
We had lunch together, and he started asking questions about how we live and all.
- J'étais forcé. Au déjeuner, il a tenu à savoir de quelle façon nous vivions ici.
I'll stand you a good lunch, how about that?
Ça y est, le secret est dévoilé.
How about after lunch?
Après le déjeuner?
How about an interview over lunch at Dionisio's?
"J'aimerais vous interviewer. Je déjeune chez Dionysos."
I just had lunch. How about some coffee?
Non merci, je viens de déjeuner.
How about lunch?
Au déjeuner.
How about some lunch?
On déjeune ensemble?
How about a walk on the beach before lunch, Mai Ling?
Si on allait faire une balade avant de déjeuner?
How about that lunch?
Et le déjeuner?
Hey, how about a new place for lunch today?
Si on essayait un nouveau restaurant?
Well, " Maggie, how about if we meet for lunch?
" Maggie, si on déjeunait ensemble?
Speaking of lunch how about we stick around and cook this town up for a few days?
En parlant de déjeuner, que diriez-vous de rester un peu pour mijoter cette ville à notre sauce?
How about I pick you up for lunch?
Je passe te prendre pour diner?
In fact, how about I take us all out to lunch tomorrow? My treat.
En fait, que diriez-vous si je vous invitais au restaurant demain?
How about some lunch?
On déjeune?
- Dull. How about some lunch?
On va déjeuner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]