How you going traduction Français
6,093 traduction parallèle
First you tell us, how on earth are we going to reach this World Dance Championship.
Tout d'abord, dis-nous. Comment diable allons-nous faire pour participer au World Dance Championship?
Today, I am not going to tell you how to perform on stage.
Aujourd'hui, je ne vais pas vous apprendre comment vous produire sur scène.
And you know how powerful that first love is, you just think you're never going to have those feelings for anybody else.
Et ce premier amour est tellement puissant. On se dit... On pense qu'on ne ressentira jamais la même chose pour personne d'autre.
Hey, when you were going down, like, how did it feel?
Ça fait quoi, la descente?
How the hell are you going to let a guy old enough to be a statue carry that shit in his wallet, Sal?
Comment peut-on laisser un gars aussi vieux avoir ça dans son portefeuille?
Do you know how much money that's going to cost?
Tu sais combien ça va coûter?
OK, well here's my thought, Billy, and I know how much you love Star Wars, but I'm just not sure it's really going to pass muster to just retell those stories and change some names around.
Voici ce que je pense, Billy. Je sais combien tu apprécies Star Wars. Mais je ne crois pas que tu y vas y arriver en ré-écrivant simplement ces histoires et en changeant quelques noms.
How many more times are you going to say "agree to differ"?
Tu vas le répéter combien de fois?
Do you know how frustrating it is that the only person who can help me with what I'm going through today is the last person I can talk to?
Sais-tu combien il est frustrant que la seule personne qui puisse m'aider avec ce que je traverse aujourd'hui est la dernière personne à qui je puisse parler?
If that's how you're going to be, this session is over.
Si c'est comme ça, la session est finie.
How about you? We're going to need an M.E.
- On va avoir besoin d'une équipe médicale.
How are you going to get up for work in the morning?
Comment tu vas te lever, demain?
How's the book going? How you doing on the book? " Fucking...
Tu t'en sors avec le livre? "
I don't know how to say this, but have you ever thought about going to therapy?
Je sais pas comment dire ça. T'as déjà pensé à voir un psy?
Aren't you going to ask us how it was?
- Tu ne vas pas me demander comment c'était?
If you're a bonobo, I mean, how do you know that's going to work?
si l'on est un bonobo bien sûr! Comment savez-vous que cela peut fonctionner?
You and I, huh, how's it going to end, Ryan?
Toi et moi, hein, c'est ainsi que ça doit finir, Ryan?
Amazing how are you always going out with a pirouette.
C'est fou comme tu t'en sors toujours par une pirouette.
Police protocol, the lord is not going to travel. - How are you?
Vous ne prendrez pas votre avion.
How much more revenge are you going to need?
- Ta vengeance va durer longtemps?
How can you keep your private life separate from your public life when you're going through something this weekend which combines the two?
Comment séparer votre vie privée de votre vie publique alors que l'événement de ce week-end mélange les deux?
How long are you going to run from your dad?
Finis-en avec ton complexe paternel.
Well, here's how it is, brother, just because your partner is going to be buried in this cold hard clay doesn't mean a man such as you with other options got to.
C'est comme ça ici, frérot, que ton partenaire soit sur le point d'être enterré dans cette terre gelée ne signifie pas qu'un homme comme toi, qui a d'autres options, y aille aussi.
Dante, I mean, how many chances are you going to give this guy?
Dante, combien de chances vas-tu donner à ce gars?
And how are you going to stop it?
Et comment allez-vous arrêter?
How's that pic you posted on your blog going, huh?
Alors, cette photo?
I'm not gonna ask how on earth you keep going through so many "C" batteries.
Je ne demanderais pas comment tu fais pour utiliser autant de batteries C.
How long do you think it's going to take them to die?
Tu crois que ça va mettre longtemps pour les tuer? Tu crois que ça va mettre longtemps pour les tuer?
How could you know you're going to win?
Comment vous pouvez savoir que vous allez gagner?
How many times are you going to punch the wall?
Combien de fois tu vas cogner le mur?
How many other lies are you going to keep in this house?
Combien d'autres mensonges vas-tu garder ici?
And how do you think Nessa Stein is going to react when she finds out that even here, even here, we are covered in it?
Comment pensez-vous que Nessa Stein va réagir quand elle va trouver que même ici, on couvre ça?
How many other lies are you going to keep
Combien d'autres mensonges vas-tu garder ici?
If you can't control yourself, how are you going to stop men from controlling you?
Si tu ne peux te contrôler, comment empêcheras-tu les hommes de te contrôler?
How do you know where you're going?
Comment sais-tu où tu dois aller?
How are you going?
Comment ça va?
How are you going to prevent them from declaring war?
Comment vas-tu les empêcher de déclarer la guerre?
Yeah. You'd be surprised how much students are willing to reveal about what's going on in their lives, especially when they feel like they have no one else to talk to.
Vous seriez surpris de voir combien d'élèves révèlent des choses sur leurs vies et spécialement quand ils sentent qu'ils ne peuvent en parler à personne.
You have no idea how much trouble you're going to be in, if you show those videos to anyone.
Tu n'as aucune idée de combien tu auras de problème si tu montres ces vidéos à quelqu'un.
How long are you going to keep taking me for a fool?
Vous vous foutez de moi?
How are you doing? How's it going out there?
Comment ça va, là-bas?
Is Kevin texting you "How's it going?"
C'est Kevin qui t'envoie "ça va"? Pourquoi est-ce qu'il écrit...
How's it going with you?
Comment toi, tu vas?
At best, are you going to ask me how many women I have had to forget you
Sinon, au mieux Tu me demanderas Combien de filles j'ai eues
A friend of mine who works there is going to tell me how to make you better.
Un ami à moi qui travaille là-bas va me dire comment vous faire aller mieux.
And I don't know how, but I'm going to get you out of here.
Et je ne sais pas comment, mais je vais vous sortir d'ici.
Hey, spence. How are you? How's rehab going?
Comment vas-tu?
How are you going to get that?
Comment vas-tu faire ça?
Removal of a commissioner, you know how it's going to look?
Enlèvement d'un commissaire, tu sais combien ça va chercher?
We don't know where you're going. How can we know the way?
Nous ne savons où tu vas, comment pouvons-nous en savoir le chemin?
Short of calling a truce with the cartels or putting more boots on the ground, I don't know how you're going to do that.
À moins d'appeler à une trêve avec les cartels ou de mettre plus d'effectifs sur le terrain, je ne vois pas comment vous allez faire ça.
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16
how you like me now 47
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20
how you say 63
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20
how you say 63
how you know that 25
how you gonna do that 56
how you holdin' up 24
you going somewhere 108
you going home 25
you going 51
you going out 26
going 418
going to school 16
going forward 36
how you gonna do that 56
how you holdin' up 24
you going somewhere 108
you going home 25
you going 51
you going out 26
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25