English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I read your letter

I read your letter traduction Français

74 traduction parallèle
I know. I read your letter.
- Je sais, j'ai lu tes 1res lettres.
The moon was so bright that I read your letter on the way home.
La lune était si claire que j'ai lu ta lettre en marchant.
I read your letter to Ayako.
Laquelle? J'ai lu votre lettre pour Ayako.
Twice, like a ritual, I read your letter by its light.
Rituellement, je lis deux fois tes lettres à sa lumière.
But when I read your letter...
Mais quand j'ai lu ta lettre...
O - Tami, I read your letter.
O-Tami, j'ai lu ta lettre.
I read your letter in the Times rushed out here posthaste.
J'ai lu votre lettre dans le Times. Je me suis précipité ici en toute hâte.
I read your letter to Maurice.
J'ai lu votre lettre pour Maurice.
I just got this hopeful feeling when I read your letter.
Votre lettre m'a rempli d'espoir. Et je...
I read your letter to the critics.
Figaro ne demande..
You asked me how many times I read your letter.
Combien de fois j'ai lu votre lettre?
- I read your letter.
- J'ai lu ta lettre.
I read your letter with great interest.
J'ai lu votre lettre avec grand intérêt.
Well, I read your letter.
J'ai lu ta lettre.
Yeah, I read your letter.
J'ai lu votre lettre.
Well, I read your letter.
Bien, j'ai lu votre lettre.
And I read your letter for the magazine--brilliant.
Et j'ai lu ta lettre pour le magazine. Brillant.
I read your letter from the editor.
J'ai lu votre édito.
Daniel, I read your letter every month.
Daniel, je lis vos éditos tous les mois.
I read your letter.
J'ai lu votre lettre.
If this letter is causing your departure, I'll read it to you.
Si c'est cette lettre qui cause votre départ, alors je vais vous la lire.
I did read your letter
J'ai lu ta lettre.
- Nicholas, I've read your letter.
- J'ai lu ta lettre, Nicolas.
- I got a letter from your uncle. Want to read it? - No need.
Dis donc en fait... j'ai reçu une lettre de ton oncle... tu veux pas la lire?
I'm blind, so you know I can't read your letter.
Vous saviez que je ne pourrais pas lire votre lettre, étant aveugle.
I've read your letter carefully and given it a lot of thought, but I'm afraid the answer must be no.
J'ai lu ta lettre avec attention et j'ai bien réfléchi. Mais je crains - que la réponse soit non.
It's your letter, you stick to it... and if it's read in the House, I'll deny all knowledge of it and excuse you on the grounds of mental incompetence brought on by extreme old age.
Ce sont tes lettres, débrouille-toi. Si elles sont lues, je nierai en avoir eu connaissance et je t'excuserai en invoquant la confusion mentale qui te frappe en raison de ton extrême sénilité.
Quiet, I read your terrible letter
Du calme, j'ai lu ta lettre,... terrible
"I can read your letter to bring him back."
Votre lettre nous le ramène toujours. "
I read your letter.
J'ai lu ta lettre.
It's a letter from your father to my husband. Shall I read it to you?
C'est une lettre de votre père à mon mari.
He happened upon me a moment after I first read your letter.
il est resté un moment avec moi après que j'ai lu votre lettre.
"Sir, I have read your letter with interest,"
" Monsieur, j'ai lu votre lettre avec beaucoup d'intérêt.
Now I will open one of your letter every day and read it ten times.
Maintenant j'ouvrirai un de votre lettre journalière et le lirai dix fois.
I beseech your grace let this letter be read.
- Je supplie Votre Grace de lire cette lettre.
I want to meet you soon, so I can read your letter.
Je voudrais te voir bientôt, afin de pouvoir lire ta lettre.
'I have read your letter...'... and it is wonderful to hear that you are well.
"J'ai lu votre lettre" "et il est merveilleux d'entendre que vous vous portez bien."
I read your private letter to yourself.
J'ai lu ta lettre à toi-même.
I think you are. I read your last letter...
Je crois que oui, j'ai lu ta dernière lettre...
I write again longing for my lady. As I read your third letter, my mind and body was so entranced
En lisant votre 3e lettre, mon esprit et mon corps sont enivrés.
I don't think he'll read your letter again.
Je pense pas qu'il lira ta lettre encore une fois. Tu veux parier?
I just stopped by to tell you that I, uh, read your letter.
Je suis juste venu te dire que, j'ai lu ta lettre.
Your honor, I'd like to read that letter, if I may.
Votre Honneur, me permettez-vous de lire cette lettre?
I didn't read your letter.
Je n'ai pas lu ta lettre.
You think it'd be gross to read a love letter to your dad, but I enjoyed it.
Ca peut paraître bizarre de lire une lettre d'amour à son père, mais ça m'a plu.
Dear Ben, I do hope when you read this letter, your mother finds herself on the road to recovery.
Mon cher Ben, J'espère que, quand tu liras cette lettre, ta mère sera en bonne voie de guérison.
Look, I just got back, like, an hour ago, so I just read your letter.
Je suis revenue il y a une heure. Je viens juste de lire ta lettre.
They didn't really like that I read your, your letter on the air.
Ils n'ont pas vraiment apprécié que j'ai lu ta, ta lettre en direct.
See, you forget that I'm an experienced reader so I can read your face, every letter.
Tu oublies que je lis beaucoup. Tu es pour moi un livre ouvert.
I read your letter.
J'ai lu la lettre.
If it'll wipe those sad little clown looks off your faces, then I will read the letter. Here goes.
Si cela peut enlever cet air de petit clown triste de vos visages, alors je vais lire cette lettre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]