I see' em traduction Français
830 traduction parallèle
I better saunter on down there and see what's holdin''em, huh?
Je ferais mieux d'aller voir ce qui les retient, hein?
I'll leave'em with you while I go see Pete.
- Je te les laisse tandis que je vois Pete.
Well, Zeke, I'll see'em to the end of the trail.
Eh bien, Zeke, je vais les mener au bout du voyage.
But getting back to those eyes of yours, would you mind if I kind of got closer so I could see'em?
Mais pour en revenir à vos yeux... Ça vous ennuierait si je m'approchais... pour les voir de plus près?
I say, Em... I think I'll go down to the cabin and... I mean, you know... to see if everything's all right.
écoute, Anne,... je crois que je vais descendre à la cabine,... voir si tout va bien.
Hold on, I see if I got'em.
Bien. Je regarde si j'ai ça là.
- I'd love to come up there and see'em.
- J'aimerais bien monter les voir. - Pourquoi ne pas venir?
I know that if I capsized and was to see the town light shining for the last time I'd go down quiet a-thinking there was a man ashore there iron-true to my little Em'ly as long as that man lived.
Je sais que si je chavire et si je voyais la lumière du phare pour la dernière fois, je partirais l'esprit en paix sachant qu'il y a un homme sur la rive, qui sera fidèle à ma petite Em'ly jusqu'à sa mort.
I can hear things and smell'em, and see'em, too.
J'entends et je sens, et je vois aussi.
Of course I see'em.
- Bien sûr que je peux voir.
I wanna see what's under'em.
Je veux voir ce qu'il y a en dessous.
You see, I washed'em both today and I сan't do nothin'with'em
Je me suis lavé les pieds Et il n'y a plus rien à en tirer
Maybe it is and maybe it ain't, sister. But I gotta stop... all cars of this make and model and see the owner's license, or else take'em in.
Ridicule ou pas, je dois stopper tout véhicule de ce modèle... et voir les papiers du propriétaire ou l'interpeller.
I think that it that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em.
Je crois que... Qa ne suffisait pas de vouloir voir oncle Henry et tante Em.
Well, I didn't want to see'em both get hung.
Pour que les deux ne soient pas pendus.
And you see... Yes. ... and I takes'em to Pleasure Island!
Et vous voyez etje le emmène sur l'île enchantée!
I don't see nothin'wrong with'em.
Je n'y trouve rien à redire.
I've been stalling'em until I could see you.
J'ai voulu vous voir avant.
- I sure would like to see one of'em.
- J'aimerais bien voir ça.
Then I pay both of'em, see?
Puis je les paierai tous les deux, voyez?
Yes, sir, I can see'em in me mind's eye- - big ones, little ones- - all guzzling'and grunting'... and puttin'on weight.
Oui, monsieur, je peux les voir dans ma tête- - des gros, des petits- - s'empiffrant et bouffant... et prenant du poids.
No, I'd like to see you buck up and not let'em know how weak you feel. There may be another kind of business here for you soon.
J'aimerais vous voir réagir et ne pas les laisser penser qu'ils font la loi.
Em, I'll see you on the train.
Je te verrai dans le train.
From where I was hiding I could watch them, I could see'em looting, burning, murdering...
J'étais caché, je les ai vus saccager, piller, tuer.
But I have to call'em as I see'em.
Mais je dois leur dire quand je les verrai.
I don't see none, but I sure can smell'em.
Je ne vois pas de cochons mais je les sens bougrement!
I can't see'em through the dust.
Je ne vois rien avec la poussière.
- Well, tell'em I'm busy. - I think you'd be wiser to see them.
Je m'en fiche.
You see, uh, I forgot to call'em.
J'ai oublié de les appeler.
I don't see a sign of'em.
Je ne les aperçois pas.
You don't see'em in town. That's why I come up here.
On ne les voit pas en ville, c'est pour ça que je viens ici.
- I mean, you can see'em better up here- -
- On les voit mieux d'ici...
Sam, I'd love to sneak up behind'em and see what's going on.
J'aimerais me glisser derrière eux et voir ce qu'il se passe.
I'd just like to see you use'em for once... on something beside cheating old ladies at bridge... and giggling and scheming in your room all afternoon.
Mais pour une fois, j'aimerais que vous vous en serviez au lieu de glousser et de comploter dans ta chambre.
I trusted doctors then. Believed in'em. Because I was in love and I didn't want to see her die.
En ce temps-là, je faisais confiance aux médecins... parce que je l'aimais et je ne voulais pas qu'elle meure.
I goin'to pass'em along and see if I can break my luck.
Couvre, mon frère, couvre. Couvrir, au diable!
Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got'em.
Je vais voir s'il les a.
Didn't ask'em to come or ask'em why they're here, but I think they're watching to see what you're gonna do.
Je ne leur ai pas demandé de venir, ni pourquoi ils sont ici. Ils veulent savoir ce que vous allez faire.
- I hate to see'em go to waste.
- Je ne veux pas les gaspiller.
But I see one of em already!
Mais j'en vois un!
INTO A RATH ER EM BARRASSING ADMISS ION. YOU SEE, I'M NOT ACTUALLY HUMAN,
En vérité, je ne suis pas réellement humain.
I gotta see em.
Y compris des tout petits. Je veux les voir.
- Oh, I see'em now and then.
- Oh, je les vois de temps à autre.
I know vixens when I see'em.
Je sais reconnaître les vipères!
- I didn't see'em before, boss.
- Je les ai pas vus.
I like to see a person's eyes when I talk to'em.
Je veux voir ses yeux quand je parle.
So I see. Why the change of heart, then, Carlo? I thought that you were gonna throw'em up.
Pourquoi changez-vous d'avis, Carlo, je croyais que vous... essayeriez de vous battre loyalement.
How come I don't see none of'em around... except you?
Comment ça se fait que je n'en vois aucun alentours... á part vous?
I don't see'em moving.
Ils ne bougent pas.
I can't see'em.
Je ne les vois pas.
I beat'em up a bit. See that one?
Je leur ai fracturé les os.