English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Is it your birthday

Is it your birthday traduction Français

157 traduction parallèle
" Or is it your birthday, too?
" Ou ton anniversaire qui est en cause?
Talking of dusting things off, is it your birthday?
Parler de dépoussiérer le tout, est-ce votre anniversaire?
- Elaine, is it your birthday?
C'est ton anniversaire?
Is it your birthday?
C'est votre anniversaire?
- Is it your birthday? - No.
- C'est ton anniversaire?
Thanks. Is it your birthday?
C'est votre anniversaire?
Is it your birthday?
C'est ton anniversaire?
Is it your birthday or something?
C'est ton anniversaire?
- Oi, Nathan, is it your birthday?
- Hé, Nathan, c'est ton anniv'?
- Is it your birthday today?
- C'est ton anniversaire aujourd'hui?
Oh, is it your birthday?
Quoi, c'est ton anniversaire?
- Is it your birthday?
- C'est ton anniversaire?
- Is it your birthday, Coop?
- C'est ton anniversaire, Coop?
Is it your birthday?
Est-ce... ton anniversaire?
- Is it your birthday?
- C'est votre anniversaire?
Is it your birthday or something?
C'est votre anniversaire?
Is it your birthday?
Joyeux anniversaire!
is it your birthday?
c'est ton anniversaire?
- Oh, is it your birthday?
- Ah, c'est ton anniversaire?
Well, is it your birthday or not?
C'est ton anniversaire, non?
- And tomorrow is your birthday, isn't it?
- C'est ton anniversaire demain, non? - Oui.
Oh is it your birthday?
C'est votre anniversaire?
You know, it is very wicked of you to pretend it's your birthday. I know it is isn't.
Ne me trahissez pas, je m'amuse beaucoup!
Tsung Pao, today is your birthday didn't expect it will be the day of your death
Tsung-pao, qui aurait pu imaginer que l'anniversaire de ta naissance serait aussi celui de ta mort?
- What do you think it is, your birthday?
C'est ton goûter d'anniversaire?
What is it, your birthday?
C'est votre anniversaire?
- It's not your birthday, is it? - No.
- C'est votre anniversaire?
No, it's not your birthday, is it?
Non, c'est pas ton anniversaire.
Today is your 21st birthday. It means you meet your wife-to-be.
Vous avez 21 ans, vous rencontrerez aujourd'hui votre future épouse.
Miss Hearst, I believe today is your birthday, isn't it?
Mademoiselle Hearst, il me semble que c'est votre anniversaire aujourd'hui, n'est-ce pas?
It is your birthday.
C'est ton anniversaire.
But it is your son's birthday again, and he thinks you don't want to spend any time with him.
Mais c'est... l'anniversaire de Roarke. Encore! Et il pense que tu ne veux pas être avec lui.
It's hard to celebrate your birthday... if you don't know when it is.
C'est pas facile de feter ton anniversaire... si tu ne sais pas quel jour c'est.
it is your birthday, isn't it?
- C'est ton anniversaire, non?
It is your birthday.
- C'est votre anniversaire.
The good news is, I know you hate your birthday, so I got you out of it.
Comme tu détestes ton anniversaire, je t'ai sortie de cette galère.
And how many people know that it is your birthday?
Et combien savent que c'est ton anniversaire?
I don't care if it Is your birthday.
Je m'en fiche de ton anniversaire.
Else, it is your birthday.
Ma chère Else c'est ton anniversaire.
- Well it is your birthday, isn't it?
C'est bien ton anniversaire?
- Listen Pacey, I've been a really lousy friend lately and there is no excuse... for forgetting your birthday but it's not because I've written you off, alright?
Pacey, j'ai été un ami minable ces derniers temps... et mon oubli est impardonnable, mais je ne t'ai pas rejeté.
It is your birthday, so...
C'est ton anniversaire, alors...
- Your little brother's having a party? Why, is it his birthday?
C'est son anniversaire?
Barry never talked to me about money, he just spent it. What about- - this is going back to your birthday- - what about the weekend in Anguilla?
Quand j'ai rencontré Tina, ce n'était qu'une joueuse de hockey.
It is first light on the day commemorating your birth... in Springville in the year 1900. - Happy birthday, old friend.
Les premières lueurs du jour commémorent ta naissance, à Springville, en l'an 1900.
Is that what you want for your birthday, everybody to pay it forward?
Ton souhait, c'est qu'on en fasse tous autant?
After you're married, it's not just on your birthday, is it?
Après le mariage, c'est que pour l'anniversaire?
There, it is my present for your birthday.
Voilà. C'est un cadeau d'anniversaire.
This isn't all about your birthday is it?
Ça n'a rien à voir avec ton anniversaire, hein?
Is...? Is it even your birthday?
Est-ce au moins ton anniversaire?
Oh, hell, literally, it is your birthday.
Littéralement. C'est ton anniversaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]