English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Lady anne

Lady anne traduction Français

141 traduction parallèle
Of course, the Hawk's niece, the Lady Anne of Hesse.
Mais oui, la nièce du Faucon, Anne de Hesse.
I can't understand it, sire. It's not like milady Anne.
Je ne comprends pas, ce n'est pas le genre de Lady Anne.
Send the lady Anne to us immediately.
Faites venir Lady Anne.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Et ceci... la lettre que Peter Standish a écrite à lady Anne, la mère de Kate... le jour qu'il est arrivé de New York... aujourd'hui.
Your mother, the Lady Anne Pettigrew.
Votre mère, lady Anne Pettigrew.
Oh, Lady Anne, forgive me.
Lady Anne, pardonnez-moi.
Good evening, Lady Anne, Cousins, Mr. Throstle.
Bonsoir, lady Anne, Cousins, M. Throstle.
I wish most particularly to speak with Lady Anne.
Je veux parler à lady Anne.
Dear Lady Anne.
Chère lady Anne.
Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason... is being put to the question.
Lady Anne Askew, une femme de la noblesse accusée de trahison... fut questionnée sous la torture.
My wife, Lady Ann, and I were entrusted with the great honor of becoming Your Majesty's guardians.
Mon épouse, Lady Anne, et moi avons l'insigne honneur... de devenir les tuteurs de Votre Majesté.
This English Church will divorce him from the Queen, then marry him to Lady Anne.
L'Église d'Angleterre va prononcer son divorce puis le marier à lady Anne.
He wants to hump Lady Anne!
De se faire lady anne!
You want this kind of performance, let me play Lady Anne.
Tu veux ce genre de spectacle? Laisse-moi jouer lady anne.
Didn't Lady Anne wash her hands the other night?
Lady anne ne s'est pas lavé les mains, l'autre soir?
- How friendly of his mother to tell me.
Lady Anne Woods. Vous lirez vous-mêmes.
Lady Anne Woods.
Il l'a connue en Grèce.
You can read it for yourself later.
" Lady Anne Woods.
- Gentle Lady Anne... - He was gentle, mild and virtuous.
Douce dame... ll était doux, tendre et vertueux...
I want you to talk about Lady Anne and what happens to her. " How are you?
Je veux que tu parles de Lady Anne.
So, we are gonna get a young Lady Anne.
On va se trouver une jeune Lady Anne.
I will marry the beautiful Lady Anne.
J'épouserai la belle Lady Anne.
Gentle Lady Anne to leave this keen encounter of our wits and to fall something into a slower method was not the causer of the timeless deaths of these two men Henry and Edward, as blameful as the executioner?
Douce Lady Anne, laissons cette âpre joute de nos esprits et revenons à une méthode plus calme. La cause de la mort prématurée de ces deux hommes, Henry et Edouard, n'est-elle pas aussi blâmable que l'instrument de leur mort?
As soon as he gets what he wants, Lady Anne, the crown...
Dès qu'il a ce qu'il veut : Lady Anne, la couronne...
Lady Anne?
Dame Anne?
Lady Anne.
Lady Anne.
Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason... is being put to the question.
Lady Anne Askew, noble anglaise accusée de trahison.
It is everything now for the lady Anne?
Tout est pour Lady Anne, à présent?
The edict instructs Your Majesty to order Lady Anne Boleyn to leave your court.
L'édit enjoint à Votre Majesté d'exiger que Lady Anne Boleyn quitte la cour.
Your Majesty, Lady Anne Clifford.
Votre Majesté, Lady Anne Clifford.
Lady Anne is so beautiful, it is the duty of every man to love her.
Elle est si belle, c'est le devoir de chaque homme de l'aimer.
The Lady Anne Boleyn.
Lady Anne Boleyn.
Lady Anne, what are you doing here?
Lady Anne, que faites-vous ici?
His Majesty the king and Lady Anne Boleyn.
Sa Majesté le roi et Lady Anne Boleyn.
- How is the shrimp, Lady Anne?
- Comment sont les crevettes?
- Do you mean Lady Anne Boleyn?
- Vous parlez de Lady Anne Boleyn?
- Yes, I mean Lady Anne Boleyn.
- Oui, je parle d'elle.
Lady Anne is a model of chastity.
Lady Anne est un modèle de chasteté.
Lady Anne Boleyn is also sick, yet still survives.
Lady Anne Boleyn est atteinte, mais elle survit pourtant.
Lady Anne is ill.
Lady Anne est malade.
Lady Anne Boleyn.
Lady Anne Boleyn.
It's Lady Catherine de Bourgh and her daughter, Anne.
Lady Catherine de Bourgh et sa fille Anne.
The young lady with me is Miss Anne Terry, my son's fiancée.
La jeune dame avec moi est la fiancée de mon fils, Mlle Anne Terry.
May I offer a little toast to Miss Anne Mitchell. The beautiful and brilliant lady who is responsible for all this.
Maintenant, un toast pour Miss Mitchell qui est à l'origine de tout cela!
Anne : Now, see here, young lady. You've got to drink your milk, that is, if you want to go to california with your daddy and me.
Allons, mademoiselle, il faut boire ton lait si tu veux aller en Californie avec ton papa et moi.
Anne, this lady would like to see you.
Anne, cette dame voudrait vous voir.
"Here lies in the confident hope... " of the blessed resurrection and life eternal... " the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
"Ci-gît dans l'espoir... de la résurrection et de la vie éternelle... la fille cadette bien-aimée de sir John Pettigrew, amiral de la mer... et de lady Anne Pettigrew... mademoiselle Helen Pettigrew... qui a quitté cette vie... le 17 septembre 1784... à l'âge de 22 ans."
- Begging your lady's pardon, but is your name Missy Anne Reynolds?
Ma'am, je vous demande pardon, mais... votre nom est mam zelle Anne Reynolds?
What Mrs. Durham wrote is " I will now tell you the name of the lady...
"Anne Woods, fille de Sir H. Woods."
Oh, Anne won't be coming, Lady Russell.
Anne ne viendra pas, Lady Russell.
That's my lady.
C'est bien la Anne que je connais, ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]