English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Lady mary

Lady mary traduction Français

386 traduction parallèle
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to Him and His mother, the Lady Mary.
La nuit où le bébé Seigneur Jésus est né, dans l'étable de Bethléem, beaucoup vinrent s'incliner devant Lui et devant Sa Mère.
My name is Lady Mary Fairchild.
Je m'appelle Lady Mary Fairchild.
Lady Mary, do you think that sea chest could have come from your shipwreck?
Lady Mary, croyez-vous que ce coffre puisse provenir de votre bateau?
- Do you remember, Lady Mary?
- Vous vous rappelez?
He had a kink about war, Lady Mary.
Il avait une manie au sujet de la guerre.
Lady Mary turned out to be quite handy with a needle and thread.
Lady Mary se révéla très habile avec du fil et une aiguille.
Lady Mary, another rifle.
Lady Mary, un autre fusil.
Do join us, Lady Mary. I'm not quite the ogre I appear.
Joignez-vous à nous, je ne suis pas l'ogre dont j'ai l'air.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
Lady Mary et Elena appliquèrent laborieusement le caoutchouc pour assembler les bambous qu'il fallut amener de la salle des machines du Nautilus à travers les zones rocheuses jusqu'au bord de l'eau et au-delà.
Lady Mary told me about you. Do you need anything?
Lady Mary m'a dit que vous étiez là, je suis ici si vous avez besoin de moi.
A little imperious, but she's a good woman. Our catholic banner in this protestant sea.
Lady Mary est une femme autoritaire mais elle est notre porte-parole dans ce pays.
You know, James, that what keeps me here is the respect I feel for lady Mary.
Si je reste James, c'est par admiration pour votre mère.
I apologize, lady Mary.
Bonjour. - Vous pouvez m'aider.
Lady Mary, would you excuse me, I'll be back in minutes.
Je dois vous laisser seule pendant quelques instants.
We're lucky lady Mary didn't get down for lunch.
C'est pour ça qu'on ne vous a pas vu au diner?
Maybe old Mary also went to your room to see if I'm there.
Tu sais que j'espère encore que Lady Mary va disparaître.
Good morning, milady.
Lady Mary.
I just wanted to hear you making your two-bit talk about morality, lady Mary.
Juste entendre votre speech sur la moralité à deux-balles, Lady Mary.
I told you, Lady Mary, he would be here for me.
Je vous avais dit qu'il serait là, dame Mary.
When Lady Mary told me you'd left, I thought I'd die.
Quand dame Mary m'a dit que tu étais parti, j'ai cru que je mourrais.
Well, I found a maid who said that Lady Mary started a rumor that the Duke was cheating on his wife. Hmm.
Dame Mary a répandu la rumeur que le duc trompait sa femme.
I recognize this. It's Lady Mary's.
Elle appartient à dame Mary.
If this place is as remote as Lady Mary says it is, we're safe here until we can transfer the baby into that of its rightful father.
Si cet endroit est aussi isolé que dame Mary le dit, on y restera jusqu'à la transplantation du bébé dans son père.
The pin is not enough to prove that Lady Mary is trying to kill the Duke.
L'épingle ne prouve pas la culpabilité de dame Mary.
George is Lady Mary's son?
George est le fils de dame Mary?
To our Lady Mary, who gave birth as a virgin to the Messiah, our Lord Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu Donnez naissance comme vierge au Messie. Notre Seigneur Jésus.
Do you know the whereabouts of a lady named Mary Roberts?
Savez-vous où nous pouvons trouver une dame du nom de Mary Roberts?
Mary is going to be the best-looking first lady we've ever had.
Mary sera la plus belle première dame qu'on ait eue.
Be smart, Mary. If Grant is elected, you'll be the first lady in more ways than one.
Réfléchissez, si Grant est élu, vous serez la première dame.
Lady Mary I am a realist.
Je suis réaliste.
To your right, Sir James, Lady Mary.
A votre droite, Sir James, Lady Mary, fille de Lord Douglas McTarry, violée par les Campbell en 1622.
- We save on candles.
- Lady Mary n'aime pas gâcher les bougies.
But no one will ever divide us.
Tu sais que j'espère encore que Lady Mary va disparaître. La salope.
Mary Alice Johnson used to sew for a lady up there.
Mary Alice Johnson travaillait pour une femme là-bas.
Just enough to keep that Mary Kay lady from breaking my kneecaps.
Juste assez pour empêcher Mary Kay de me fracasser les rotules.
Now, Mary Magdalene was a young lady with a past.
Marie-Ma ^ deleine était une jeune femme avec un vécu.
Holy Mary... Oh, Our Lady, I can't take any more of this!
Saint Vierge, j'en peux plus!
The Italian lady, Mary's sister, told me.
C'est la sœur de Mary, l'italienne, qui me l'a dit.
Mistress Mary, if you prized my lady's favour - at any thing more than contempt,
Mademoiselle Marie, si vous faisiez quelque cas de la faveur de ma maîtresse,
Lady Mary.
Dame Mary. Puis-je vous parler?
Not now, Lady Mary, please.
Pas maintenant.
But Lady Mary made the tea.
Mais c'est dame Mary qui l'a fait.
Our Lady herself, Mary...
Notre mère en personne.
We're the Friends of Mary, and we've come to see Our Lady.
Les Amies de Marie, on vient voir notre sainte.
My Lady, I'm sorry. Mary of Guise has increased the French garrison in Scotland by 4,000 men.
Marie de Guise a augmenté ses troupes de 4000 hommes.
I must act like Mary Sunshine 24-7 so I can be considered a lady.
Je dois tenir une bonne conduite pour qu'on me prenne pour une dame.
Like I said, Mary Ann was a very resourceful girl, not a lady such as yourself.
Mary Ann était pleine de ressources, mais ce n'était pas une dame... comme vous.
A Bloody Mary for the young lady.
S'il vous plaît, un Bloody Mary pour la demoiselle.
You looked like the bird lady from Mary Poppins the last time I saw you.
Tu ressemblais à la femme aux oiseaux dans Mary Poppins la dernière fois que je t'ai vue
Right now, Jimmy's hurying to school, Hoping to run into a vey special young lady, Mary Lane.
À cet instant, Jimmy court vers le lycée, espérant rencontrer en chemin une jeune fille,
Bloody Mary for the lady.
Très bien, madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]