English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Leave them

Leave them traduction Français

4,439 traduction parallèle
Just leave them alone?
Laissez les tranquille?
Got to leave them wanting more.
Il faut les laisser en vouloir plus.
You'll leave them alone?
- Votre famille n'a rien à craindre.
Please, leave them alone.
- Ce sera juste magnifique.
- I take them or leave them.
- C'est pas mal.
I can disconnect all the Shakri craft from their portals, leave them drifting in the darkspace.
Je peux déconnecter tous les vaisseaux Shakri des portails, les laisser dériver dans l'espace.
This is bad, you can't leave them with people like that.
Tu déconnes. Tu peux pas les laisser à n'importe qui.
I was afraid to leave them home.
J'avais peur de les laisser à la maison.
We can't just leave them.
Nous ne pouvons pas les abandonner.
I'd love to leave them behind, Howard.
J'adorerai les laisser derrière, Howard.
Leave them off.
Écarte toi d'eux.
We all carry them, and we leave them recording the whole time we're on a call.
On en porte tous une et on la laisse enregistrer tout le temps qu'on est sur un appel.
Why don't you just leave them alo...
Pourquoi ne pas simplement les laisser alo...
If Shayn and Abby won't come, leave them.
Si Shayn et Abby ne viennent pas laissez les.
We have no other option than leave them alone, for them to regret things on their own...
Il est trop tard pour s'en plaindre. Laissons-les regretter.
First we'll leave them in there to reflect on themselves.
Je les laisserai passer la nuit ici.
It wasn't me. Be it memories or feelings, don't leave them lying around.
C'est pas moi. elle ne voulait pas que tu les perdes.
I can't leave them like that, I'm sorry.
Je peux pas les laisser tomber comme ca.
I can't leave them.
- Quoi? Je peux pas les laisser là.
So where does that leave them?
Du coup ça implique quoi pour eux?
Leave them to heaven and attend to me.
Laisse-les au ciel et occupe toi de moi.
People just leave them on vacation, so... Yeah.
Les vacanciers les laissent là, alors...
They just leave them for me, man.
Quelqu'un les laisse pour moi.
Leave them cakes. We'll look after them.
Laisse tes gâteaux, on les surveille.
I thought I told you to leave them clothes to home.
Je t'avais dit de laisser tes vêtements à la maison.
Leave them alone!
Laissez-les tranquilles!
I shall leave the baby bellows should she need them.
Je vous laisse la petite souffleuse, elle devrait en avoir besoin.
In California, citizens pay the cost of the experiment, when market forces leave millions of them literally in the dark.
En Californie, les citoyens payent le prix de l'expérience,... lorsque le marché laisse des millions d'entre eux littéralement dans le noir.
I'm going to go talk to them as soon as I leave you.
Je vais leur parler dès que je te laisse.
Just leave me your cell numbers in case I have any trouble when it's time for them to go to bed.
Laissez-moi vos numéros de portable au cas-où il y aurait un problème au moment de les coucher.
We can pay them to leave.
Nous pouvons les payer pour qu'ils partent?
I expect them to leave politics out of it when we're dealing with missing kids.
J'attends d'eux qu'ils laissent la politique en dehors de ça quand on doit faire face à des enfants disparus.
Pierce, are you gonna eat those fries, or are you just gonna sit there and stare at them until they become so uncomfortable - that they leave the room? - Mm.
Pierce, tu vas manger ces frites, ou tu vas juste rester assis ici et les observer jusqu'à ce qu'elles deviennent si gênées qu'elles quitteront la pièce?
Don't let them leave.
Les laissez pas sortir.
You kind of become the space around them, and when they leave it's like,
Je faisais partie du décor.
Without them, he can't leave the country.
Sans eux, il ne peut pas quitter le pays.
Leave your phones where I can see them.
Posez vos portables que je les voie.
I would just like to say, that for some children it can be a good way for them to take their leave.
Sachez que pour certains enfants c'est un très bon moyen de dire au revoir.
Did you see them leave with anyone?
Es-ce que vous l'avez vu partir avec quelqu'un?
Do not leave me alone with them.
Ne me laisse pas avec eux.
Eventually, they'll get their lives together and leave you alone a little bit. I don't want them to leave me alone... Will.
Je ne veux pas qu'ils me laissent seule Will.
I just sell them ; Whatever you do with them after you leave the store is none of my business.
Moi je les vends, ce que vous en faites après ne me regarde pas.
It's just, you know, of all the things in the world I wish I could leave behind, friends aren't one of them.
C'est juste que, tu sais, de toutes les choses du monde que j'aimerais laisser derrière moi, mes amis n'en font par partie
And their leaders, Jeff and the rest of them, they escape, leave the country while my back's turned, that wouldn't upset me none.
Leurs chefs, Jeff et les autres, s'ils s'échappent, quittent le pays quand j'aurai le dos tourné, soit.
Don't let them leave.
Empêche-les de partir.
But that does not mean they can take the furniture with them when they leave.
Ça ne signifie pas qu'ils peuvent emporter le mobilier quand ils s'en vont.
And find them, you will. Leave your parents to me.
Je vais me charger de tes parents.
Please don't leave me down here with them, daddy.
S'il vous plaît ne me laisse pas ici-bas avec eux, papa.
You must leave the dojo to uncover these plans and stop them.
Tu dois quitter le dojo pour déjouer ces plans.
But I thought you loved the trees so much And you protected them And that you would never leave the forest.
- Je pensais que vous aimiez trop la forêt, que vous la protégiez, et que vous ne la quitteriez jamais.
- If you would just leave them, I promise, I'll take them in a little while.
- Laissez-les donc sur la table, jeles prendrai, je vous le promets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]