Look for yourself traduction Français
588 traduction parallèle
She put it in the inside coat pocket. - I'm telling you, now look for yourself. - Hmm?
Elle a mis un truc dans ta poche, tu n'as qu'à regarder.
Look for yourself, child.
Regardez vous-même, mon enfant.
Look for yourself.
Regardez par vous-même.
Take a look for yourself, old boy.
- Regardez vous-même.
- Oh, here, Johnny. Take a look for yourself.
Oh, tiens, Johnny.
She's not here. Look for yourself.
- Elle n'est pas là, vois par toi-même.
Here, look for yourself.
Regarde donc.
Don, please look for yourself.
Il n'y en a pas. Don s'il te plaît, regarde toi-même.
Take a look for yourself.
Regardez-vous.
Look for yourself. The bullet grazed my head.
Evans a volé la pièce de Tenny.
- Take a look for yourself.
- Voyez vous-même.
No! It's Susan! Look for yourself.
C'est Susan, regarde.
Have a look for yourself.
Bravo! Venez jeter un oeil.
You can look for yourself.
- Oui. Vous pouvez vérifier.
Look for yourself.
- Voilà la liste. Regardez.
Well, look for yourself
Voyez plutôt
All right, look for yourself. Right in the cupboard there. Go ahead.
Regarde dans le placard.
Look for yourself.
- Non, merci.
Look for yourself! She hasn't been here.
Je vous assure, Monsieur, qu'elle n'est pas ici.
- Look for yourself, they " re gone.
- Voyez vous-même, ils sont partis.
Take a look for yourself. It will curdle your guts!
Regardez vous-mêmes!
She says, wait a minute. Well, look, see for yourself, sir John. That's blood on it.
Et elle me dit : "C'est du sang!"
Hey, Fishbone, I told you for to look out for yourself!
Eh, FISHBONE, je t'ai prévenu de faire attention à toi!
- Take a look for yourself.
- Allez voir vous-mêmes.
- What have you got to say for yourself? - Look here.
Qu'avez-vous à dire pour votre défense?
You'd better stir yourself and go into town and look for a job.
Tu devrais te bouger et commencer à te chercher un emploi.
Look here, I think it's about time you found out for yourself.
Vous trouverez bien tout seul.
- Look for'em yourself.
- Cherche-les toi-même.
Look for yourself.
Regardez!
Look, you ain't kidding yourself about you got a chance for Mayor, are you?
Tu ne penses pas sérieusement pouvoir devenir maire, si?
Look out for yourself.
Occupe-toi de toi.
Look around for yourself, dearie.
Jetez un œil.
Quite simple, from the teeth marks. Look you can see for yourself.
- Par les traces de dents.
- You gotta look out for yourself.
Voir sa chance et la saisir.
Look around for yourself. You can see what kind of business we're doing.
Jugez vous-meme!
And will you look out for yourself, then, through all eternity?
Vas-tu te débrouiller seul, alors, pour toute l'éternité?
You ever sit on a park bench for 2 hours and look at yourself?
On ne ramassera rien pour nous!
Calm yourself and look for her carefully.
Il lui est arrivé quelque chose. Mon Dieu!
In a jam like this, you've got to look out for yourself first.
Pour sortir de ce pétrin, il faut penser à vous.
Well, suit yourself then. It's going to look mighty gloomy for the party.
Comme vous voulez, la soirée aura l'air sinistre.
Look it up for yourself.
Vérifiez vous-même.
Look it up for yourself, too,
Vérifie pour toi aussi.
Look to yourself, Ralls. You made your last voyage for me.
Voyez-vous, Ralls, vous avez effectué le dernier voyage pour moi.
Look out for yourself too, will you?
- Et prends soin de toi aussi, d'accord?
You've gotta look out for yourself.
Ici, c'est chacun pour soi.
"In this business, you've got to look out for yourself."
"Ici, c'est chacun pour soi."
- Look out for yourself.
Soyez prudent.
So long. Take care of yourself, kids. Look this way for me.
Prenez bien soin de vous, les jeunes.
Look at yourself! Look at yourself in an old Mardi Gras outfit rented for 50 cents from some rag picker!
Mais regardez-vous... dans ce costume de mardi gras, ces fripes de théâtre et cette stupide couronne!
So if you value your money look out for yourself.
Alors, attention.
Well, look, before you do, why don't you take a little time for yourself?
Écoutez, avant cela, pourquoi ne prenez-vous pas du temps pour vous?
look forward to it 29
look forward 22
look for it 28
look for him 21
for yourself 58
yourself 387
yourself included 25
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look forward 22
look for it 28
look for him 21
for yourself 58
yourself 387
yourself included 25
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104