English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Luckily for us

Luckily for us traduction Français

61 traduction parallèle
Luckily for us neither can they.
Par chance pour nous, eux non plus.
I know a fellow who's unfortunately - but also luckily for us - very greedy.
Je connais quelqu'un, malheureusement, ou plutôt heureusement pour nous, il est très vénal, alors...
Luckily for us, not many people do.
Heureusement pour nous, vous n'êtes pas la seule.
- Luckily for us, that's no problem.
- Pour nous, il est résolu.
Luckily for us, it's safely placed 150 million kilometers away.
Heureusement... il se trouve à 1 50 millions de kilomètres de nous.
Luckily for us, they seem as sure about that as you do.
Heureusement pour nous, ils en semblent aussi sûrs que vous.
Luckily for us, my great skill enabled me... to run down the specific number matched to this frequency.
Mon grand talent m'a permis de retrouver le numéro correspondant à cette fréquence.
It's over. Luckily for us, one of you had enough of a conscience to come forward.
Il a eu assez de conscience pour vous dénoncer.
Luckily for us, the killer got angrier.
Heureusement pour nous, le tueur s'est énervé.
But luckily for us, we have the great glass elevator to speed things along- -
Heureusement nous avons l'ascenseur de verre pour
Luckily for us, Miss Kitty did not suffer permanent damage...
Heureusement, madame Chat n'a pas subi de blessures graves...
Well, luckily for us, criminals are not usually rocket scientists.
Les criminels sont rarement de grands génies.
Luckily for us, Woody smoked a lot of weed, and it never crossed his mind that we were burglars.
Heureusement pour nous, Woody fumait beaucoup d'herbe, et il ne lui est jamais venu à l'esprit que nous étions de cambrioleurs.
Luckily for us, an Italian called Antonio Pigafetta... wanted to explore the world.
Pour notre bonheur, un italien nommé Antonio Pigafetta... voulu connaî " tre le monde.
Luckily for us, the winds were in our favor.
Pour notre bonheur, les vents étaient à notre faveur.
But luckily for us, Yazeed lost his head, literally.
Mais heureusement pour nous, Yazeed a perdu la tête, littéralement.
Yeah, I got access to the E911 system, and luckily for us, they, uh, record every call as soon as it comes in.
Ouais, j'ai eu accès au site du 911, heureusement pour nous, ils enregistrent chaque communication. Je peux voir.
Yeah, from the armored car robbery, but luckily for us, it's an intelligent intersection, and it interacts with a PCS.
Oui, du vol du fourgon blindé, mais heureusement pour nous, c'est une intersection intelligente, c'est envoyé vers un ordinateur.
But luckily for us, the bed - bunny we found on the victim... was a special chimney swift bed bunny.
Mais heureusement pour nous, la... le lapin trouvé sur la victime... était un lapin de martinet ramoneur.
Luckily for us, he's not available for comment.
Heureusement pour nous, il est pas là pour le dire.
The pages were pretty burnt. I'd be surprised if... Luckily for us, the pages are wax-based and not loose-leaf.
Je serais surprise... elles sont à base de cire et non-volantes.
Luckily for us, you're not normal.
Heureusement pour nous, tu n'es pas normale.
Keeps really tight security. Only takes meetings with people he trusts. Well, luckily for us, we might know someone who can make an introduction.
Il ne rencontre que ses connaissances. une connaissance pourrait nous le présenter.
Well, there's only one, and luckily for us, it's across the street from the wire transfer office where the ghost of Natalie Riordan sent money to Trevor Raymond.
Il n'y en a qu'un, et heureusement pour nous, il est juste de l'autre côté de la rue du bureau de transferts bancaires où le fantôme de Natalie Riordan a envoyé l'argent à Trevor Raymond.
Luckily for us, we're gonna have the research back in two hours.
Heureusement pour nous, on aura le résultat des recherches dans deux heures.
Luckily for us, we knew a certified elder-care professional, and she agreed to give us our eight hours of mandatory old person training.
Heureusement, nous connaissions une professionnelle. Elle nous a dispensé une formation de 8 heures sur les vieux.
Luckily for us, you'll never manage to.
Pour votre fortune et la mienne, ne faites pas ça..
Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm.
Mais les Tyrell ont le sang chaud, heureusement.
I'm not much of a camper either. But luckily for us, Chris is.
Moi non plus, mais heureusement, Chris l'est.
Luckily for us, since it turned out we couldn't have children of our own.
Heureusement pour nous car Michael et moi ne pouvions avoir d'enfant.
Luckily for us, the suspension cost him like 800 grand, so now he's pissed and knocking the snot out of the other team.
Heureusement pour nous, Sa suspension lui a coûté 800.000 dollars donc maintenant il a les nerfs et il va essuyer la morve de l'autre équipe.
Luckily for us, in this case, evidence of absence is not absence of evidence.
Heureusement pour nous, ici, la preuve de l'absence n'est pas l'absence de preuves.
So, luckily for us, these cells are moving into different areas of crime.
Mais leurs souteneurs diversifient leurs activités criminelles.
Luckily for us, tibetan pit viper venom Is surprisingly difficult to transport.
Heureusement pour nous, le venin de vipère du Tibet est étonnamment difficile à transporter.
Luckily for us, I represent the largest.
Heureusement pour nous, je représente la plus grosse.
~ which is why they let out the shooting. ~ Luckily for us!
- c'est pour cela qu'ils nous laissent chasser. - Quelle chance!
Luckily, i have enough for all of us.
♪ Viens le chercher ♪
Yeah, luckily Cartman's big enough for the both of us.
Ouais. Par chance, le corps de Cartman est assez gros pour nous deux
Luckily for all of us you have better advisers in that area than you do in domestic and political policy.
Vous avez de meilleurs conseillers en cette matière qu'en politique politicienne.
Luckily for both of us, um, Blake retrieved it and, um, gave it back to me.
Heureusement pour nous deux, Blake l'a récupérée et me l'a redonnée.
Luckily our firm has nine offices around the US, London and Hong Kong, strategically positioned for massive class action suits.
Heureusement, notre firme a 9 cabinets aux Etats Unis, Londres, Hong Kong, stratégiquement positionnés pour des procès d'action de classe.
luckily for both of us... especially her.
heureusement pour nous deux... surtout pour elle.
We'd run out of Kiwanis Clubs and VFW halls, but luckily, the one club in town, The Brewery, would let us rent the place out for $ 200 on Sundays, and do these little Sunday matinees. Sort of like CBGB's.
On n'avait plus ni M.J.C. ni associations de vétérans, mais heureusement, il y avait un club en ville, The Brewery, qui nous louait sa salle pour 200 $ le dimanche, et nous laissait organiser des matinées musicales.
Luckily, we have this device to help us find what we're looking for.
Par chance, nous possédons ce dispositif pour nous aider à trouver ce que nous recherchons.
Luckily not, for us.
- Heureusement pour nous, non.
To put it cynically, luckily for us, terrorism increased.
- Petit à petit, et si j'étais cynique je dirais, heureusement pour nous, le terrorisme s'est intensifié.
Gradually there was an increase... To put it cynically, luckily for us, terrorism increased.
Mais au-delà de ma rencontre exotique avec des oliveraies, le paysage, les paysans, j'étais plongé au coeur du problème palestinien.
And luckily for the both of us you're not part of the family.
Et heureusement pour Ben et moi, tu fais pas partie de la famille. Non.
We'll lose some of them, but luckily, we got Shecky out there bringing them back for us, so, we're gonna be all right.
On va perdre des joueurs, mais Shecky les ramènera vers nous, et ça va aller.
Well, luckily for all of us, the computer he seeks is currently deteriorating somewhere on the ocean floor.
Heureusement pour nous, cet ordinateur gît au fond de l'océan.
Guys, luckily for young Finlay down here, one of us has a masters degree in computer science.
Les gars, heureusement pour le jeune Finlay, l'un de nous a un master en informatique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]