English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Mai

Mai traduction Français

4,631 traduction parallèle
I'm fine as may wine.
Je vais aussi bien qu'un vin de mai.
We took the case over from Sac P.D. in May.
On a pris les commandes à la place de la police en Mai.
May 15, the bomb went off at 3 : 16 p.m.
Le 15 mai, explosion à 15 h 16.
But you dealt me these cards, so that is where my good fortune will come from.
Mai tu as distribué les cartes, ma bonne fortune vient de là.
May, 1817.
Mai 1817.
It's in May, and we haven't planned it yet, but save the date.
- Quoi? C'est en mai, on ne l'a pas encore programmé mais bloquez la date.
'Kay, February 17... April 4... May 25...
D'acc, 17 février... 4 avril... 25 mai... 19 septembre.
Patrick's Day, May Day, Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones...
- St Patrick, 1er mai, season premiere de Game of Thrones.
It's what I love about you, but you have to know that sometimes it can be very exhausting to the people around you.
C'est ce que j'aime chez toi, mai tu dois savoir que parfois c'est fatiguant pour les gens qui t'entourent.
You know, 70 degrees in May doesn't seem quite as warm as 70 in December.
Tu sais, 70 degrés en Mai ne semblent pas être aussi chaud que 70 degrés en Décembre.
See, I like what you did there with the May and December.
J'aime bien ce que tu viens de faire avec Mai et Décembre.
It was May 12, 1999.
C'était le 12 mai 1999.
And all the serial numbers came from a batch that was supposedly shredded on May 2, 2011.
Et tous les numéros de série proviennent du lot qui était supposé avoir été détruit le 2 mai 2011.
Which one was used on May 2 of last year.
Laquelle a été utilisée le 2 mai, l'année dernière?
Listen, Stewart, we're trying to track down a batch of shredded currency that came from the Bureau of Engraving and Printing on May 2, 2011.
Écoute Stewart, on essaie de tracer un lot de monnaie déchiquetée qui provient du Bureau des gravures et impressions du 2 mai 2011.
Let's see, May 2, 2011, uh, that'd be in G sector, and by now, about 30 feet under.
Voyons voir, le 2 mai 2011. Ça devait être dans le secteur G, et depuis le temps, à environ 10 mètres sous terre.
May 2, 2011?
Le 2 mai 2011?
The notion of an intern handling my patients is the best way I can think of to ruin a perfectly good Mai Tai.
L'idée d'une interne s'occupant de mes patients est le meilleur moyen auquel je peux penser pour ruiner un très bon Mai Tai.
I take my vacation in May.
Je prends mes vacances en mai.
This is from last May.
Ça date de mai.
The palpitations were real, but we stabilized her.
Les palpitations étaient réelles, mai on l'a stabilisée.
"On a day of May, on that sultry day..."
"Un jour de mai, ce jour étouffant..."
May...
Mois de mai...
And you don't know the date of the assassination of Henri IV?
Et tu connais pas la date de l'assassinat d'Henri IV? 14 mai 1610.
Moved to Chiang Mai with my dad when I was seven.
Puis je suis partie à Chiang Mai avec mon père quand j'avais 7 ans.
May 1974...
Mai 1974...
It is Sunday, May 10, 1981, 2nd round of the election.
Nous sommes donc dimanche 10 mai 1981, le 2e tour des presidentielles.
Moved here from Albuquerque, it'll be five, no, six years ago, come May.
Venu d'Albuquerque il y a 5... non, ça fera 6 ans en mai.
- Lily of the valley.
Muguet de mai.
It's Lily of the valley, not good?
Muguet de mai. Ça te déplaît?
May god's love fill your heart, child,
Amour de Dieu mai remplir votre coeur, enfant,
3 May, 2017.
3 mai 2017.
So, tell me, Mai.
Alors, Mai.
He deals drugs, Mai.
Il revend de la drogue, Mai.
It's Mai.
C'est Mai.
But, guys, all I'm saying is that we all graduate in May, right?
On aura notre diplôme au mois de mai.
Sorry, Mai.
Je suis désolé, Mai.
Thank you, but my wife works today.
C'est gentil mais Mai travaille ce soir.
? And what I tell you, Mai?
En leur disant quoi, Mai?
Besides, they remind me a lot of myself.
Et elles me font penser à mai.
I'll take time, oh my love
Disparue le 19 mai 1980 Corps retrouvé Disparue le 29 juin 1980
And I could carry burdens
Corps non identifié Disparue le 30 mai 1982
Are you Sandy Bigelow Patterson, born May 18th, 1974?
Vous êtes Sandy Bigelow Patterson, né le 18 mai 1974?
And the rosebuds know to bloom in early May
Et le bouton de rose sait éclore au premier mai
In Paris in the spring of 68, I went to a party - - Herbert and his little wife.
À Paris, en mai 68, je suis allé à une fête... avec mon ami Herbert et sa charmante petite épouse.
It was May...
C'etait en mai, le...
It was May 4, and in the bayside town of Newport Beach, the annual celebration known as Cinco de Cuatro was underway.
C'etait le 4 mai, et dans la ville cotiere de Newport Beach, les festivites annuelles du Cinco de Cuatro battaient leur plein.
Oh, why can't they just call it May 5?
Pourquoi ils n'appellent pas ca le 5 mai?
This is what I was talking about. It's all part of the Mexican war on May 5. - War on May 5, I know, yeah.
ca fait partie de la guerre mexicaine du 5 mai.
Tell me, Marcus... what do you love? Holt :
Dix neuf en Mai.
WASHINGTON, D.C. May, 1979
WASHINGTON, DC Mai 1979

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]