English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Most recently

Most recently traduction Français

220 traduction parallèle
- That was the most recently completed.
- C'est l'oeuvre la plus récente.
The political factions who killed flies on the porch of the Palmer House, the big timers who killed care at Lute Mae's, a place that had been called many things, most recently a road house, the Tony Night Club set who sip champagne,
Les factions politiques tuant les mouches devant la Villa Palmer, VILLA PALMER les gros bonnets tuant le temps chez Lute Mae, PARKING GRATUIT Chez Lute Mae un lieu qui avait porté bien des noms, dont celui de "
And now most recently the crowning touch to an illustrious career lifetime suspension for race fixing, horse doping.
C'était un piège. Plus récemment, le couronnement d'une illustre carrière, la suspension à vie.
And most recently, it was in a letter to Clyde, Burke and Weil.
Et plus récemment, dans une lettre à Clyde, Burke et Weil.
"For 5,000 years the Korean people have endured foreign aggression and rule, most recently the exploitation and carnage of 36 years of Japanese imperialism."
Le peuple coréen a été conquis pendant 5 000 ans. 36 ans de meurtre et de pillage japonais.
I'm John Dillinger, most recently on display down at your local jail.
Je suis John Dillinger, jusqu'à récemment de la prison locale.
"it is suggested the experiment station" "be placed in the locale" "of the most recently observed phenomena."
je suggère d'installer le laboratoire à l'endroit où les récents phénomènes se sont produits.
And most recently... that a Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion... so profound and disgusting... that decorum prohibits listing them here.
Enfin, récemment, ils ont organisé une soirée romaine, au sujet de laquelle deux douzaine de plaintes ont été déposées concernant des actes d'une telle perversion, que la décence m'interdit de les décrire.
- Givin'a new lease on life to us... The Munchkins, most recently referred to as the "cursees."
Tu nous as permis de renaître, à nous, les Munchkins que l'on appelle plus familièrement "les maudits".
Most recently, because of her.
Les derniers à cause d'elle.
Arkansas most recently.
Dernièrement, dans l'Arkansas.
Um... Take me to the ship that most recently docked here.
Um... amenes moi au vaisseau qui est arrivé a quai le dernier.
Now, let me see. Most recently, I had a axe murder, which I won, on the grounds of temporary insanity.
Je viens d'avoir un meurtre à la hache que j'ai gagné au motif d'aliénation mentale.
Most recently, the bag had held love letters.
Plus récemment, le sac avait contenu des lettres d'amour.
Well, most recently, there's room 309.
Bien, assez récemment, il y a une chambre, la 309.
Reilly is the most recently engaged member of staff.
Reilly est la dernière arrivée dans le personnel.
[simone] what work was kwasi involved with most recently? he was involved with hanna.
Les loyers couvriront les traites?
I didn't realize it was so important. I found out most recently how important it is for a prisoner... to hear a singing voice.
Je n'imaginais pas que c'était si important... il n'y a que récemment que je me suis aperçue... qu'une voix qui chante est importante pour un prisonnier.
Most recently, guarding cargo to and from the Homeworld to help with rebuilding : Food, supplies, small weapons.
je surveillais du fret... petites armes.
- In France, most recently.
- Dernièrement, en France.
Kimble was a hands-on director who often appeared in his own shows most recently, Miss Saigon,
Il apparaissait souvent dans ses spectacles, comme dans "Miss Saiggon".
Most recently, I was a star of the Greco-Roman Wrestling Federation.
Aujourd'hui, je suis une star de la lutte gréco-romaine.
Mick Jagger, Steven Hawking, Fidel Castro, most recently, Viktor Taransky.
Mick Jagger, Stephen Hawking, Fidel Castro et... Viktor Taransky.
You see, this man most recently was bitten by a monkey at our facility.
Tu comprends, cet homme vient de se faire mordre par un singe.
Chuck Barris, who most recently brought us such hits as 'The Rah-Rah Show', 'The $ 1.98 Beauty Show',
Chuck Barris... qui nous offre maintenant d'autre émissions, telles que le "Ra-Ra Show", le "$ 1,98 Show", le "Gong Show".
Chuck Barris, who most recently brought us such hits... as "The Rah-Rah Show"... "The $ 1.98 Beauty Show"... "The Gong Show".
Chuck Barris... qui nous offre maintenant d'autre émissions, telles que le "Ra-Ra Show", le "$ 1,98 Show", le "Gong Show".
Now, Hoop,... was it the Belle of Tacos or the King of Burgers... which had most recently rejected your services?
Maintenant, Hoop... C'était la Reine des Tacos ou le Roi du Burger... qui ont très récemment refusé tes services?
I was just curious you've had run-ins with the Catholic League and, most recently, GLAAD.
Vous avez eu des problemes avec la Catholic League et le GLAAD... - Et je... - C'est pas dingue?
And, uh, in view of certain disclosures... unfounded of course, which have come to light recently... concerning both Dr. Praetorius and his most intimate associate.
Au vu de certaines révélations, sans fondement, bien sûr, qui sont apparues récemment concernant le Dr Praetorius et son associé le plus intime...
A case of twins that occurred recently... in one of the... the outlying cottages of your own estate. Poor Jenkins, the carter. A most hardworking man.
Des jumeaux nés sur votre propriété, du pauvre Jenkins le charretier, quel forcené!
Most likely you've pushed yourself too much recently.
Probablement, vous avez trop repoussé vos limites récemment.
We recently discovered a most disturbing fact.
Nous avons récemment découvert un fait des plus inquiétant.
Although Tsuruchiyo's "death" was officially recorded the Lord has recently been asking about him... most emphatically.
Il veut savoir ce que devient son fils, Tsuruchiyo, même si ce dernier est tenu pour mort. Il insiste beaucoup.
It is most regrettable, but I will tolerate no further outbursts like the one recently witnessed.
C'est fort regrettable, mais je ne tolérerai aucune nouvelle explosion comme celle dont nous avons été témoins.
That's the most damaging punching you've seen recently.
Voici une preuve éclatante du punch fracassant de Sugar Ray,
Yeah, in light of the fact that a leading woman's magazine just recently completed a survey which showed that postmen are the most desired lovers right after- -
Surtout quand l'on songe à ce sondage d'un de ces magazines féminins, qui montre que les facteurs sont les amants préférés des femmes après...
The most interesting event recently was that Lister pretended he'd passed the chef's exam.
La seule chose intéressante qui soit arrivée récemment est que Lister a prétendu avoir réussi l'examen de chef cuisinier, alors qu'il l'a raté.
The most important factor in my life that has been completed recently is that I've had a transsexualism operation. That means I've had a sex change.
Ce qui est le plus important dans ma vie et qui a été complété récemment c'est que j'ai subit une opération de changement de sexe.
The watch has been recently cleaned, which robs me of my most important facts.
Cette montre a été nettoyée, ce qui me prive d'éléments cruciaux.
I was most fortunate to make her acquaintance recently.
J'ai eu la chance de faire sa connaissance récemment.
Isn't it interesting that one of Cardassia's most notable civilian leaders has recently entered this scenario?
Ne trouvez-vous pas intéressant que l'un de nos politiques les plus en vue soit tout récemment entré dans le scénario?
Actually, Jayden, encountering you has been the most unusual experience they've shared recently.
En réalité, Jayden, vous rencontrer est l'expérience la plus inhabituelle qu'ils aient eue.
Recently the most exciting effort was probably Bob Fosse's self-portrait, All ThatJazz.
Récemment, l'une des plus audacieuse est sans doute l'autoportrait de Bob Fosse dans Que le Spectacle Commence...
As followers of this remarkable story know, Gotham's most notorious criminal was recently willed a huge fortune in cash, jewels and gold.
Comme vous le savez sûrement, ce criminel notoire de Gotham a récemment hérité d'une fortune en liquide, en bijoux, et en or.
May I remind you, we recently sold a Graziosi for a record $ 50,000, the most ever paid for a Graziosi.
Puis-je vous rappeler... que le précédent record était de 50 000 $,
- Recently voted most pathetic.
- Difficile de faire plus nul.
To wit, the Egyptian Dedi, whose most celebrated feat... was to reattach a recently severed head, reuniting it with the still-warm body... and no harm done.
A savoir l'Egyptien Dedi, dont l'exploit le plus célèbre fut de rattacher une tête récemment tranchée, la réunissant à un corps encore chaud, sans aucune séquelle.
A most revolutionary discovery has recently been made.
Une découverte révolutionnaire vient d'être réalisée.
As most of you know I just moved here recently from Demoy, with my wife, Patty here and Kimberly, our 14-month old you all have made us feel so welcomed and Warren, I want you to feel just as welcome
Bien, comme la plupart d'entre vous le sait, je viens d'arriver de Desmoines, avec ma femme, Patty. Et Kimberly, qui a 14 mois, et... je voudrais vous remercier de votre accueil si chaleureux. Et, ah...
You have turned into a most peculiar boy recently.
T'es vraiment devenu un drôle de petit gars.
Nigel, I just recently returned from the Continent, where l found the most interesting book.
Nigel, sur le continent j'ai découvert un livre fascinant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]