English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Most wanted

Most wanted traduction Français

932 traduction parallèle
Who is the most wanted?
Nul ne l'est plus
Who is the most wanted?
Mais c'est mon aimé
You're the most wanted man I know.
Vous êtes l'homme le plus recherché que je connaisse.
This Is Robert Talbot The most wanted criminal In Europe.
C'est Robert Talbot. Le criminel le plus recherché d'Europe.
Colonel Bliss, not Mr. Future, but Colonel Bliss, did what he most wanted to do.
Le colonel Bliss, pas M. Futur, mais le colonel Bliss a fait ce qu'il voulait faire.
John McKay is one of the most wanted outlaws in the country.
John McKay est un des hors-la-Ioi les plus recherchés du pays.
You know, he never made the'Ten Most Wanted'list.
Il n'a jamais figuré parmi les "Dix criminels les plus recherchés".
Although he does not make the'Ten Most Wanted'list he does win'Gangster of the Year'award and is asked to speak at many luncheons and universities.
Il n'arrive pas aux "Dix les plus recherchés" mais le titre de "Gangster de l'année" lui vaut des conférences dans les universités.
His works are most wanted However... I do not understand them
Ses travaux sont fort demandés, mais moi, je ne les comprends pas.
Like a fool, I secured for her what she most wanted.
Comme un imbécile, je lui fis obtenir ce qu'elle désirait si fort.
The wealthiest and most wanted Nazi left alive.
C'est le plus riche Nazi encore en vie.
For authority on female aggrandizement consult the FBI's 10 Most Wanted List.
Sur les femmes, vois la liste des 10 types les plus recherchés par le fbi.
But I wouldn't make up my mind so soon because at the art museum you wanted to be a sculptress at the circus you thought the bareback rider was the most beautiful thing in the world.
Pas de précipitation! Au musée, vous vouliez être sculpteur... et au cirque, l'écuyère vous enthousiasmait!
When I wanted to help you most I forgot you most.
Je vous ai oubliées quand je voulais vous aider.
I wanted to say that you made this the most wonderful holiday of my Iife. - Kathy!
Vous avez fait de ces vacances Ies plus belles de ma vie et...
From now on, I'm going after the two things I've always wanted most.
Je vais rechercher ce que j'ai toujours voulu obtenir :
That's the one thing I wanted most, then.
C'est ce que je voulais le plus à l'époque.
Even by our most distinguish poet. You know, Mr. Necval, I always wanted to met your personally...
Je déteste être battu, même par le meilleur poète.
Ever since I first saw you, I've wanted to tell you... that you're the most wonderful person I've ever known.
Depuis notre première rencontre, je veux vous dire... que vous êtes la personne la plus merveilleuse que j'ai jamais connue.
When you were unattainable, when he thought you were dead, that's when he wanted you most.
C'est quand il te croyait morte qu'il te désirait le plus.
He never finished it. He wanted to tell you who was responsible for most of your troubles.
Il voulait dénoncer le responsable de vos malheurs.
Said that he wanted to get in touch with you immediately. He said it's most urgent and imperative that he reach you at once.
Il doit vous joindre impérativement pour une affaire urgente.
That's what I wanted most, I guess.
C'est ce que je recherchais.
Most likely, she wanted him dead just as much as you did... only she couldn't.
Elle souhaitait surement autant sa mort que toi, mais elle ne pouvait pas.
And they most of them wanted the special, boiled beef in horseradish sauce.
Ils voulaient tous le spécial : bœuf bouilli au raifort.
I've wanted a lot of things in my life, most of which I never got.
J'ai voulu bien des choses dans ma vie, en vain la plupart du temps.
They got the 10 best-dressed dames, the 10 top teams, the 10 top tunes and now the 10 most-wanted.
Les 10 filles les plus élégantes, les 10 meilleures équipes, les 10 chansons, et les 10 plus grands recherchés.
Ever since I was a kid the thing I wanted most in the world was a horse like that.
Depuis que je suis tout petit, j'ai toujours rêvé d'un cheval comme ça.
Do you know what I wanted most?
Savez-vous ce que je voulais?
I wanted to kill the cat, I did most terrible things to Robert.
Je voulais trucider le chat. J'ai fait des crasses à Robert.
But I think the thing I hated most was that I knew... that deep down, under that small-town emperor... there was a human being that I wanted to know... and you wouldn't let come out.
Mais ce que je haïssais le plus, c'était de savoir que votre air d'empereur au petit pied cachait un cœur que vous ne vouliez pas montrer.
I'm most terribly sorry, Miss. I just wanted a word with you.
Excusez-moi mais je voulais vous parler.
And most astonishing of all, I wanted to be the most heroic the wisest, the most splendid king ever to sit on any throne.
Et le plus étonnant, je voulais être le roi le plus héroïque... le plus sage, le plus... magnifique qui ait jamais régné.
- You have what you wanted most?
- Vous avez ce que vous désiriez?
I just wanted to see if you had your price. - It's all right. Most of us do.
... neuf... huit sept... six cinq quatre trois...
What did you offer the others? What they wanted most.
- Qu'aviez-vous offert aux autres?
And most of all, she wanted to murder James Kirk, a man who once loved her.
Et surtout, parce qu'elle voulait tuer James Kirk, un homme qui l'avait autrefois aimée.
I wanted them to make the most of this beautiful day.
La journée était belle, les enfants en ont profité.
After questioning a large number of the most eminent men I suddenly understood what the oracle wanted to say.
Après l'interrogation d'un grand nombre d'hommes des plus éminents, j'ai compris soudainement les dires de l'oracle.
Even the guys that spend most of their time in the library, secretly wanted to play football.
Même les gars qui passaient le plus clair de leur temps A la bibliothèque Secrètement voulaient jouer Football.
I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
Je me réveille, et soudain je suis sur la liste des dix plus grands criminels.
And, probably most important of all, they can't afford to relocate even if they wanted to.
Et, probablement le plus important, ils ne peuvent pas se permettre de déménager même s'ils le voulaient.
Most of all I wanted him.
- Je le veux avant tout.
'Most of the fences I knew'wanted to smell my breath when I mentioned Fei Tsui jade,'but one sent me to a joint in Chinatown.'
La plupart des receleurs que je connaissais aurait voulu raccrocher quand j'ai mentionné le Jade Fei Tsui mais un m'a envoyé dans une boite à Chinatown
I, SS man EIIerkamp HitIer's film projectionist, who knew his most secret desires his dreams, everything he wanted beyond the real world
qui, magique, fanatique, radical, violent et toujours animé d'une volonté de fer, se frayait son chemin sous la mer, d'Europe en Amérique.
Everybody wanted me to do it, him most of all.
Tout le monde voulait que je le fasse. Lui, surtout.
Did you do any training? Yes, before I was on the most-wanted list.
Une fois, avant d'être sur la liste des recherchés.
But the thing you wanted to teach me most I've never managed to learn : to stand the sight of you!
Mais ce que tu veux tant m'apprendre te supporter ça je ne le saurai jamais!
You're the big-time thief... Mr. Mastermind... Mr. Ten-Most-Wanted.
C'est toi, le génie du crime, le Cerveau, l'Ennemi Public!
I just wanted to get to know you better, because you're the most popular girl in our company,... but no one's ever dated you.
Je voulais juste mieux te connaître. Tu es la vendeuse la plus admirée du magasin. ... mais personne n'a réussi à obtenir un rendez-vous avec toi.
I wanted to teach you one of the most ancient customs of the Roman people.
Je voulais vous enseigner une des coutumes anciennes du peuple romain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]